Changeset 572

Show
Ignore:
Timestamp:
02/25/07 20:45:59 (2 years ago)
Author:
nicfit
Message:

po update

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/po/POTFILES.in

    r499 r572  
    1111src/album_cover_control.py 
    1212src/audio_control.py 
     13src/cdrom_control.py 
    1314src/config.py 
    1415src/control.py 
     16src/dbus_service.py 
     17src/devices.py 
    1518src/dialogs.py 
     19src/log_window.py 
    1620src/main.py 
    1721src/main_window.py 
     22src/mesk/audio/cdaudio.py 
    1823src/mesk/audio/__init__.py 
    1924src/mesk/audio/mpeg.py 
     
    2833src/mesk/playlist/__init__.py 
    2934src/mesk/playlist/m3u.py 
     35src/mesk/playlist/pls.py 
    3036src/mesk/playlist/xspf.py 
    3137src/mesk/plugin/__init__.py 
    32 src/mesk/plugin/listeners.py 
     38src/mesk/plugin/interfaces.py 
    3339src/mesk/plugin/plugin.py 
    3440src/mesk/uri.py 
     
    3642src/mesk/window.py 
    3743src/playlist_control.py 
     44src/plugins/albumart.py 
     45src/plugins/amazon.py 
    3846src/plugins/audioscrobbler.py 
    3947src/plugins/gajimstatus.py 
  • trunk/po/es.po

    r499 r572  
    88"Project-Id-Version: 0.1.1\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 15:35-0700\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-25 20:45-0700\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2006-04-15 17:38-0600\n" 
    1212"Last-Translator: Travis Shirk <travis@pobox.com>\n" 
     
    7373 
    7474#: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:14 
    75 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:5 
     75#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:11 
    7676msgid "Password:" 
    7777msgstr "Contraseña:" 
    7878 
    7979#: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:15 
    80 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:11 
     80#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:16 
    8181msgid "Username:" 
    8282msgstr "Username:" 
     
    103103 
    104104#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:4 
    105 msgid "CD Audio
    106 msgstr "Audio del CD
     105msgid "Current Level:
     106msgstr "
    107107 
    108108#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:5 
     
    114114msgstr "Primero" 
    115115 
    116 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:7 ../src/mesk/__init__.py:46 
     116#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:7 
     117msgid "Mesk Log" 
     118msgstr "" 
     119 
     120#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:8 
     121msgid "Messages - Mesk" 
     122msgstr "" 
     123 
     124#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:9 
     125msgid "Online Help" 
     126msgstr "" 
     127 
     128#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:10 
     129msgid "Open _Device" 
     130msgstr "" 
     131 
     132#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:11 
     133#, fuzzy 
     134msgid "Open _Playlist" 
     135msgstr "Playlist" 
     136 
     137#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:12 ../src/mesk/__init__.py:46 
    117138msgid "Playlist" 
    118139msgstr "Playlist" 
    119140 
    120 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:8 
     141#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:13 
    121142msgid "Playlist stats" 
    122143msgstr "Playlist stats" 
    123144 
    124 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:9 
     145#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:14 
     146#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:8 
     147msgid "Plugins" 
     148msgstr "Plugins" 
     149 
     150#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:15 
     151msgid "Show the crrently playing song in the playlist" 
     152msgstr "" 
     153 
     154#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:16 
    125155msgid "Status #1" 
    126156msgstr "" 
    127157 
    128 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:10 
    129 msgid "Status #2" 
    130 msgstr "" 
    131  
    132 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:11 
     158#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:17 
     159#, fuzzy 
     160msgid "The playlist is read-only" 
     161msgstr "Es el playlist en modo de la repetición" 
     162 
     163#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:18 
     164msgid "_About" 
     165msgstr "" 
     166 
     167#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:19 
     168msgid "_Compact" 
     169msgstr "" 
     170 
     171#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:20 
     172msgid "_Contents" 
     173msgstr "" 
     174 
     175#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:21 
     176msgid "_Edit" 
     177msgstr "" 
     178 
     179#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:22 
     180#, fuzzy 
     181msgid "_File" 
     182msgstr "Título" 
     183 
     184#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:23 
     185msgid "_Help" 
     186msgstr "" 
     187 
     188#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:24 
     189msgid "_Jump To Current" 
     190msgstr "" 
     191 
     192#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:25 
     193msgid "_Logs" 
     194msgstr "" 
     195 
     196#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:26 
     197#, fuzzy 
     198msgid "_New Playlist..." 
     199msgstr "Playlist" 
     200 
     201#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:27 
    133202#: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:7 
    134203msgid "_Next" 
    135204msgstr "_Después" 
    136205 
    137 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:12 
     206#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:28 
     207#, fuzzy 
     208msgid "_Preferences" 
     209msgstr "_Anterior" 
     210 
     211#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:29 
    138212#: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:8 
    139213msgid "_Previous" 
    140214msgstr "_Anterior" 
    141215 
     216#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:30 
     217msgid "_Tips..." 
     218msgstr "" 
     219 
     220#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:31 
     221msgid "_View" 
     222msgstr "" 
     223 
     224#: ../src/data/glade/main_window.glade.h:32 
     225msgid "example" 
     226msgstr "" 
     227 
    142228#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:1 
    143229#, fuzzy 
     
    147233#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:2 
    148234#, fuzzy 
    149 msgid "<b>Options:</b>" 
    150 msgstr "<b>Descripción:</b>" 
     235msgid "<b>Name:</b>" 
     236msgstr "<b>Nombre Plugin</b>" 
    151237 
    152238#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:3 
    153 #, fuzzy 
    154 msgid "<b>Playlist Name:</b>" 
    155 msgstr "<b>Nombre Plugin</b>" 
     239msgid "Clear Queue" 
     240msgstr "" 
    156241 
    157242#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:4 
     243msgid "Cu_t" 
     244msgstr "" 
     245 
     246#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:5 
     247#, fuzzy 
     248msgid "More Properties" 
     249msgstr "_Anterior" 
     250 
     251#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:6 
     252#, fuzzy 
     253msgid "Properties" 
     254msgstr "_Anterior" 
     255 
     256#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:7 
     257msgid "Queue" 
     258msgstr "" 
     259 
     260#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:8 
     261msgid "Queue/Unqueue" 
     262msgstr "" 
     263 
     264#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:9 
    158265msgid "Read Only" 
    159266msgstr "" 
    160267 
    161 #: ../src/data/glade/playlist.glade.h:5 
     268#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:10 
     269#, fuzzy 
     270msgid "_Add..." 
     271msgstr "Agregue La Música" 
     272 
     273#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:11 
     274msgid "_Copy" 
     275msgstr "" 
     276 
     277#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:12 
     278msgid "_Export..." 
     279msgstr "" 
     280 
     281#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:13 
     282#, fuzzy 
     283msgid "_Paste" 
     284msgstr "Pausa" 
     285 
     286#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:14 
    162287#, fuzzy 
    163288msgid "_Properties" 
    164289msgstr "_Anterior" 
    165290 
    166 #: ../src/data/glade/playlist.glade.h:6 
    167 msgid "_Rename...
     291#: ../src/data/glade/playlist.glade.h:15 
     292msgid "_Remove
    168293msgstr "" 
    169294 
    170295#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:1 
    171 msgid "<b>Author:</b>" 
     296#, fuzzy 
     297msgid "<b>Author</b>" 
    172298msgstr "<b>Autor:</b>" 
    173299 
    174300#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:2 
    175 msgid "<b>Copyright:</b>" 
     301#, fuzzy 
     302msgid "<b>Copyright</b>" 
    176303msgstr "<b>Copyright:</b>" 
    177304 
    178305#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:3 
    179 msgid "<b>Description:</b>" 
     306#, fuzzy 
     307msgid "<b>Description</b>" 
    180308msgstr "<b>Descripción:</b>" 
    181309 
     
    185313 
    186314#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:5 
    187 msgid "<b>URL:</b>" 
    188 msgstr "<b>URL:</b>
     315msgid "<b>Web Site</b>" 
     316msgstr "
    189317 
    190318#: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:6 
     
    195323msgid "Configure..." 
    196324msgstr "Configure..." 
    197  
    198 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:8 
    199 msgid "Plugins" 
    200 msgstr "Plugins" 
    201325 
    202326#: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:2 
     
    214338 
    215339#: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:5 
    216 msgid "Tip Label
    217 msgstr "Etiqueta De la Extremidad
     340msgid "Tip...
     341msgstr "
    218342 
    219343#: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:6 
     
    221345msgstr "_Cierre" 
    222346 
    223 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:1 
     347#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:2 
     348#, no-c-format 
     349msgid "" 
     350"<b>%a = artist\t%b = album</b>\n" 
     351"<b>%t = title\t\t%y = year</b>" 
     352msgstr "" 
     353 
     354#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:4 
    224355msgid "<b>Gajim Accounts:</b>" 
    225356msgstr "<b>Cuentas De Gajim:</b>" 
    226357 
    227 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:2 
     358#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:5 
     359#, fuzzy 
     360msgid "<b>Status:</b>" 
     361msgstr "<b>Descripción:</b>" 
     362 
     363#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:6 
    228364msgid "Enable last.fm profile:" 
    229365msgstr "" 
    230366 
    231 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:3 
     367#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:7 
    232368msgid "Example Account" 
    233369msgstr "Cuenta Del Ejemplo" 
    234370 
    235 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:4 
     371#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:8 
     372msgid "Info:" 
     373msgstr "" 
     374 
     375#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:9 
     376msgid "Last submit:" 
     377msgstr "" 
     378 
     379#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:10 
    236380msgid "Password (again):" 
    237381msgstr "Contraseña (otra vez):" 
    238382 
    239 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:7 
    240 #, fuzzy, no-c-format 
    241 msgid "" 
    242 "To obtain an account on last.fm go to:\n" 
    243 "http://www.last.fm/signup.php\n" 
    244 "Join the Mesk Users group at:\n" 
    245 "http://www.last.fm/group/Mesk%2BUsers" 
    246 msgstr "" 
    247 "A obtener una cuenta en last.fm vaya:\n" 
    248 "http://www.last.fm/signup.php" 
     383#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:12 
     384msgid "Restore default status format" 
     385msgstr "" 
     386 
     387#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:13 
     388msgid "State:" 
     389msgstr "" 
     390 
     391#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:14 
     392msgid "Tracks queued:" 
     393msgstr "" 
     394 
     395#: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:15 
     396msgid "Tracks submitted:" 
     397msgstr "" 
    249398 
    250399#: ../src/about_dialog.py:47 
     
    286435msgstr "Pausa" 
    287436 
    288 #: ../src/audio_control.py:134 
     437#: ../src/audio_control.py:137 
    289438#, python-format 
    290439msgid "Gstreamer version %d.%d.%d audio control initialized" 
    291440msgstr "El control audio de la versión %d.%d.%d de Gstreamer se inicializó" 
    292441 
    293 #: ../src/audio_control.py:312 
     442#: ../src/audio_control.py:324 
    294443#, python-format 
    295444msgid "Volume %d%%" 
    296445msgstr "Volumen %d%%" 
    297446 
    298 #: ../src/audio_control.py:723 
     447#: ../src/audio_control.py:758 
    299448msgid "Mute Volume" 
    300449msgstr "Volumen Mudo" 
    301450 
    302 #: ../src/audio_control.py:725 
     451#: ../src/audio_control.py:760 
    303452msgid "Restore Volume" 
    304453msgstr "Volumen Del Restore" 
    305454 
    306 #: ../src/dialogs.py:56 
     455#: ../src/cdrom_control.py:46 
     456msgid "<b>Unsupported CDROM device.</b>" 
     457msgstr "" 
     458 
     459#: ../src/cdrom_control.py:47 
     460#, python-format 
     461msgid "CD device %s does not support open, close and/or media changed." 
     462msgstr "" 
     463 
     464#: ../src/cdrom_control.py:62 
     465msgid "Eject" 
     466msgstr "" 
     467 
     468#. The device may be busy 
     469#: ../src/cdrom_control.py:101 
     470msgid "<b>Unable to eject CD</b>" 
     471msgstr "" 
     472 
     473#: ../src/cdrom_control.py:102 
     474#, python-format 
     475msgid "" 
     476"Another application is using the CDROM device (%s).\n" 
     477"Try again when the device is not busy." 
     478msgstr "" 
     479 
     480#: ../src/cdrom_control.py:109 
     481#, python-format 
     482msgid "<b>Insert audio CD into %s</b>" 
     483msgstr "" 
     484 
     485#: ../src/dialogs.py:57 
    307486msgid "Do not ask me again." 
    308487msgstr "No me pregunte otra vez." 
    309488 
    310 #: ../src/main.py:204 
     489#: ../src/log_window.py:48 
     490msgid "Save Log File" 
     491msgstr "" 
     492 
     493#: ../src/main.py:82 
     494msgid "Mesk is already running" 
     495msgstr "" 
     496 
     497#: ../src/main.py:83 
     498#, python-format 
     499msgid "" 
     500"Another instance of Mesk is using the profile '%s'. Try again with a " 
     501"different profile name (-p/--profile)" 
     502msgstr "" 
     503 
     504#: ../src/main.py:229 
     505#, python-format 
     506msgid "Playlist '%s' is now active\n" 
     507msgstr "" 
     508 
     509#: ../src/main.py:255 
    311510msgid "Start with profile NAME." 
    312511msgstr "Comience con el perfil NAME." 
    313512 
    314 #: ../src/main.py:207 
    315 msgid "" 
    316 "Select the amount of terminal logging.  May be CRITICAL, ERROR, WARNING, " 
     513#. Remote control options 
     514#: ../src/main.py:258 
     515msgid "Remote Control Options" 
     516msgstr "" 
     517 
     518#: ../src/main.py:260 
     519msgid "" 
     520"The remote control options operate on a running instance of Mesk, starting " 
     521"the app if necessary. If multiples instances of Mesk are running the profile " 
     522"option can be used to determine which instance to pass the command." 
     523msgstr "" 
     524 
     525#: ../src/main.py:266 
     526msgid "Stop playback" 
     527msgstr "" 
     528 
     529#: ../src/main.py:269 
     530msgid "Start playback" 
     531msgstr "" 
     532 
     533#: ../src/main.py:272 
     534msgid "Pause playback" 
     535msgstr "" 
     536 
     537#: ../src/main.py:275 
     538msgid "If playing, playback is paused. Otherwise the player is started." 
     539msgstr "" 
     540 
     541#: ../src/main.py:279 
     542#, fuzzy 
     543msgid "Previous track" 
     544msgstr "_Anterior" 
     545 
     546#: ../src/main.py:282 
     547#, fuzzy 
     548msgid "Next track" 
     549msgstr "pistas" 
     550 
     551#: ../src/main.py:285 
     552msgid "Mute/Unmute" 
     553msgstr "" 
     554 
     555#: ../src/main.py:289 
     556msgid "Increase the volume by N% (0.0 <= n <= 1.0)" 
     557msgstr "" 
     558 
     559#: ../src/main.py:294 
     560msgid "Decrease the volume by N%(0.0 <= n <= 1.0)" 
     561msgstr "" 
     562 
     563#: ../src/main.py:298 
     564msgid "" 
     565"Returns the current state of the audio player (stopped, playing, paused)." 
     566msgstr "" 
     567 
     568#: ../src/main.py:302 
     569msgid "Returns the URI of the current audio source." 
     570msgstr "" 
     571 
     572#: ../src/main.py:306 
     573msgid "Returns the title of the current audio source." 
     574msgstr "" 
     575 
     576#: ../src/main.py:310 
     577msgid "Returns the artist of the current audio source." 
     578msgstr "" 
     579 
     580#: ../src/main.py:314 
     581msgid "Returns the album name of the current audio source." 
     582msgstr "" 
     583 
     584#: ../src/main.py:318 
     585msgid "Returns the year of the current audio source." 
     586msgstr "" 
     587 
     588#: ../src/main.py:322 
     589msgid "Returns the length (in seconds) of the current audio source." 
     590msgstr "" 
     591 
     592#: ../src/main.py:326 
     593msgid "List all playlists." 
     594msgstr "" 
     595 
     596#: ../src/main.py:329 
     597msgid "" 
     598"List the name of the active PlaylistControl.  This value may be empty if no " 
     599"playlists are active (e.g. a CDROM is active)." 
     600msgstr "" 
     601 
     602#: ../src/main.py:336 
     603msgid "Set the active playlist." 
     604msgstr "" 
     605 
     606#: ../src/main.py:340 
     607msgid "Enqueue URI to the active playlist." 
     608msgstr "" 
     609 
     610#. Advanced (developer) options 
     611#: ../src/main.py:344 
     612msgid "Advanced Options" 
     613msgstr "Opciones Avanzadas" 
     614 
     615#: ../src/main.py:346 
     616#, fuzzy 
     617msgid "" 
     618"Select the amount of terminal logging. May be CRITICAL, ERROR, WARNING, " 
    317619"INFO, VERBOSE, or DEBUG" 
    318620msgstr "" 
     
    320622"WARNING, INFO, VERBOSE, o " 
    321623 
    322 #. Developer options 
    323 #: ../src/main.py:213 
    324 msgid "Advanced Options" 
    325 msgstr "Opciones Avanzadas" 
    326  
    327 #: ../src/main.py:216 
     624#: ../src/main.py:352 
    328625msgid "Break in python debugger on unhandled exceptions." 
    329626msgstr "La rotura en la depuración del python encendido unhandled excepciones." 
    330627 
    331 #: ../src/main.py:220 
     628#: ../src/main.py:356 
    332629msgid "Run using python profiler." 
    333630msgstr "Funcione con el profiler del python." 
    334631 
    335 #: ../src/main.py:223 
     632#: ../src/main.py:359 
    336633msgid "Display Gstreamer command line options." 
    337634msgstr "Línea de comando de Gstreamer de la exhibición opciones." 
    338635 
    339 #: ../src/main_window.py:120 
     636#: ../src/main_window.py:145 
    340637#, fuzzy, python-format 
    341 msgid "Loading '%s'..." 
    342 msgstr "El crear %s..." 
    343  
    344 #: ../src/main_window.py:127 
    345 #, python-format 
    346 msgid "Error loading playlist '%s'" 
     638msgid "Loading playlist '%s'..." 
    347639msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 
    348640 
    349 #: ../src/main_window.py:145 
     641#: ../src/main_window.py:162 
     642#, fuzzy, python-format 
     643msgid "Error loading '%s'" 
     644msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 
     645 
     646#: ../src/main_window.py:180 
    350647#, python-format 
    351648msgid "'%s' loaded" 
    352649msgstr "" 
    353650 
    354 #: ../src/main_window.py:284 
     651#: ../src/main_window.py:331 
    355652msgid "Are you sure you want to quit?" 
    356653msgstr "¿Es usted seguro usted desea parar?" 
    357654 
    358 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:88 
     655#: ../src/mesk/audio/cdaudio.py:40 
     656#, python-format 
     657msgid "Track #%d" 
     658msgstr "" 
     659 
     660#: ../src/mesk/audio/__init__.py:74 
    359661#, python-format 
    360662msgid "Unsupported audio format: %s" 
     
    453755msgstr "La extremidad pasada exhibida en la ventana de las extremidades." 
    454756 
    455 #: ../src/mesk/__init__.py:97 
     757#: ../src/mesk/__init__.py:93 
     758msgid "Automatically open devices (cdroms, etc.)" 
     759msgstr "" 
     760 
     761#: ../src/mesk/__init__.py:99 
    456762#, fuzzy, python-format 
    457763msgid "GStreamer output sink. May be %s (default), %s, '%s','%s', or '%s'" 
     
    459765"Fregadero de la salida de GStreamer. Pueden ser '%s', '%s', '%s' o '%s'" 
    460766 
    461 #: ../src/mesk/__init__.py:101 
     767#: ../src/mesk/__init__.py:103 
    462768msgid "Number of milliseconds to pause between tracks" 
    463769msgstr "Número de los milisegundos a detenerse brevemente entre las pistas" 
    464770 
    465 #: ../src/mesk/__init__.py:103 
     771#: ../src/mesk/__init__.py:105 
    466772msgid "Volume level is a value between 0.0 and 1.0" 
    467773msgstr "El nivel del volumen es un valor entre 0.0 y 1.0" 
    468774 
    469 #: ../src/mesk/__init__.py:105 
     775#: ../src/mesk/__init__.py:107 
    470776msgid "" 
    471777"The volume level mixing program. The PATH environment variable is used to " 
     
    475781"PATH se utiliza para localizar los comandos que no contienen una trayectoria." 
    476782 
    477 #: ../src/mesk/__init__.py:111 
     783#: ../src/mesk/__init__.py:113 
    478784msgid "Playlist (file) location" 
    479785msgstr "Localización de Playlist (archivo)" 
    480786 
    481 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:98 
     787#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:119 
    482788#, python-format 
    483789msgid "Plugin not found: %s" 
    484790msgstr "Plugin no pudieron cargar: %s" 
    485791 
    486 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:130 
     792#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:152 
    487793#, python-format 
    488794msgid "Activating %s plugin" 
    489795msgstr "%s que activa plugin" 
    490796 
    491 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:134 
     797#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:156 
    492798#, python-format 
    493799msgid "Invalid plugin name: %s" 
    494800msgstr "Nombre plugin inválido: %s" 
    495801 
    496 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:137 
     802#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:159 
    497803#, python-format 
    498804msgid "Error activating %s plugin: %s" 
    499805msgstr "Error que activa %s plugin: %s" 
    500806 
    501 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:146 
     807#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:168 
    502808#, python-format 
    503809msgid "Deactivating %s plugin" 
    504810msgstr "Desactivando %s plugin" 
    505811 
    506 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:152 
     812#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:174 
    507813#, python-format 
    508814msgid "Error deactivating %s plugin: %s" 
    509815msgstr "Error %s que desactiva plugin: %s" 
    510816 
    511 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:169 
     817#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:191 
    512818#, python-format 
    513819msgid "Loading plugin %s" 
    514820msgstr "El cargar plugin %s" 
    515821 
    516 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:176 
     822#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:198 
    517823#, python-format 
    518824msgid "Plugin '%s' failed to load: %s" 
    519825msgstr "'%s' plugin no pudieron cargar: %s" 
    520826 
    521 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:181 
     827#: ../src/mesk/plugin/__init__.py:203 
    522828#, python-format 
    523829msgid "Invalid type for plugin '%s': %s" 
    524830msgstr "Tipo inválido para '%s'plugin: %s" 
    525831 
    526 #: ../src/mesk/utils.py:49 
     832#: ../src/mesk/utils.py:57 
    527833msgid "KB" 
    528834msgstr "KB" 
    529835 
    530 #: ../src/mesk/utils.py:50 
     836#: ../src/mesk/utils.py:58 
    531837msgid "MB" 
    532838msgstr "MB" 
    533839 
    534 #: ../src/mesk/utils.py:51 
     840#: ../src/mesk/utils.py:59 
    535841msgid "GB" 
    536842msgstr "GB" 
    537843 
    538 #: ../src/mesk/utils.py:54 
     844#: ../src/mesk/utils.py:62 
    539845msgid "Bytes" 
    540846msgstr "Octetos" 
    541847 
    542848#. Text columns 
    543 #: ../src/playlist_control.py:177 
     849#: ../src/playlist_control.py:186 
    544850msgid "Title" 
    545851msgstr "Título" 
    546852 
    547 #: ../src/playlist_control.py:178 
     853#: ../src/playlist_control.py:187 
    548854msgid "Artist" 
    549855msgstr "Artista" 
    550856 
    551 #: ../src/playlist_control.py:179 
     857#: ../src/playlist_control.py:188 
    552858msgid "Album" 
    553859msgstr "Álbum" 
    554860 
    555 #: ../src/playlist_control.py:180 
     861#: ../src/playlist_control.py:189 
    556862msgid "#" 
    557863msgstr "#" 
    558864 
    559 #: ../src/playlist_control.py:181 
     865#: ../src/playlist_control.py:190 
    560866msgid "Year" 
    561867msgstr "Año" 
    562868 
    563 #: ../src/playlist_control.py:182 
     869#: ../src/playlist_control.py:191 
    564870msgid "Time" 
    565871msgstr "Tiempo" 
    566872 
    567 #: ../src/playlist_control.py:479 
     873#: ../src/playlist_control.py:560 
    568874#, python-format 
    569875msgid "Are you sure you want to delete playlist '%s'?" 
    570876msgstr "¿Es usted seguro usted desea suprimir el playlist ' %s'?" 
    571877 
    572 #: ../src/playlist_control.py:481 
     878#: ../src/playlist_control.py:562 
    573879msgid "All playlist data will be lost." 
    574880msgstr "Todos los datos del playlist serán perdidos." 
    575881 
    576 #: ../src/playlist_control.py:668 
     882#: ../src/playlist_control.py:741 
    577883msgid "tracks" 
    578884msgstr "pistas" 
    579885 
    580 #: ../src/playlist_control.py:972 
     886#: ../src/playlist_control.py:1043 
    581887#, python-format 
    582888msgid "Adding items to '%s'..." 
    583889msgstr "" 
    584890 
    585 #: ../src/playlist_control.py:1042 
     891#: ../src/playlist_control.py:1100 
     892#, fuzzy 
     893msgid "Unsupported audio format" 
     894msgstr "Formato audio sin apoyo: %s" 
     895 
     896#: ../src/playlist_control.py:1115 
    586897#, python-format 
    587898msgid "" 
     
    594905"%s" 
    595906 
    596 #: ../src/playlist_control.py:1051 
     907#: ../src/playlist_control.py:1125 
    597908#, python-format 
    598909msgid "" 
     
    605916"%s" 
    606917 
    607 #: ../src/playlist_control.py:1069 
     918#: ../src/playlist_control.py:1145 
    608919#, python-format 
    609920msgid "%d items added to '%s'" 
    610921msgstr "" 
    611922 
    612 #: ../src/playlist_control.py:1112 
    613 msgid "Add Music" 
    614 msgstr "Agregue La Música" 
    615  
    616 #: ../src/playlist_control.py:1134 
     923#: ../src/playlist_control.py:1194 
     924#, fuzzy 
     925msgid "Add Audio" 
     926msgstr "Audio" 
     927 
     928#: ../src/playlist_control.py:1213 
    617929msgid "All" 
    618930msgstr "Todos" 
    619931 
    620 #: ../src/playlist_control.py:1135 
     932#: ../src/playlist_control.py:1214 
    621933msgid "Audio" 
    622934msgstr "Audio" 
    623935 
    624 #: ../src/playlist_control.py:1136 
     936#: ../src/playlist_control.py:1215 
    625937msgid "Playlists" 
    626938msgstr "Playlists" 
     
    629941#. the checkbox is toggles and files when not since this is not 
    630942#. possible by default 
    631 #: ../src/playlist_control.py:1141 
    632 msgid "Make the _dialog be able/unable to select directories
    633 msgstr "Haga que el _diálogo es able/unable para seleccionar directorios
    634  
    635 #: ../src/playlist_control.py:1288 
     943#: ../src/playlist_control.py:1220 
     944msgid "Enable to select directories instead of files.
     945msgstr "
     946 
     947#: ../src/playlist_control.py:1367 
    636948msgid "No match found" 
    637949msgstr "Ningún fósforo encontró" 
    638950 
    639 #: ../src/playlist_control.py:1289 
     951#: ../src/playlist_control.py:1368 
    640952#, python-format 
    641953msgid "The string '%s' does not match any playlist entries." 
    642954msgstr "La secuencia ' %s' no empareja ninguna entradas del playlist." 
    643955 
    644 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:36 
    645 msgid "Submits played songs to last.fm" 
    646 msgstr "Somete canciones jugadas a last.fm" 
    647  
    648 #. Create tmp dir for queue 
    649 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:103 
    650 msgid "Creating queue file directory" 
    651 msgstr "Crear el directorio del archivo de la coleta" 
     956#: ../src/playlist_control.py:1410 
     957#, fuzzy 
     958msgid "items" 
     959msgstr "Octetos" 
     960 
     961#: ../src/playlist_control.py:1412 
     962#, fuzzy 
     963msgid "item" 
     964msgstr "Título" 
     965 
     966#: ../src/playlist_control.py:1429 
     967msgid "cut" 
     968msgstr "" 
     969 
     970#: ../src/playlist_control.py:1444 
     971msgid "copied" 
     972msgstr "" 
     973 
     974#: ../src/playlist_control.py:1461 
     975#, fuzzy 
     976msgid "pasted" 
     977msgstr "detenido brevemente" 
     978 
     979#: ../src/playlist_control.py:1485 
     980#, fuzzy, python-format 
     981msgid "Playlist '%s' exported" 
     982msgstr "Playlist stats" 
     983 
     984#: ../src/playlist_control.py:1638 
     985#, fuzzy 
     986msgid "Export Playlist" 
     987msgstr "Playlist" 
     988 
     989#: ../src/playlist_control.py:1659 
     990msgid "Export as type:" 
     991msgstr "" 
     992 
     993#: ../src/plugins/albumart.py:296 
     994msgid "Download missing album art from amazon.com." 
     995msgstr "" 
    652996 
    653997#. Save pending queue 
    654 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:115 
     998#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:111 
    655999#, python-format 
    6561000msgid "Saving %d queued items" 
    6571001msgstr "Ahorrar %d artículos hechos cola" 
    6581002 
    659 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:159 
     1003#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:198 
    6601004msgid "Username and password required" 
    6611005msgstr "El username y la contraseña requirieron" 
    6621006 
    663 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:168 
     1007#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:207 
    6641008msgid "Passwords do not match" 
    6651009msgstr "Las contraseñas no emparejan" 
    6661010 
    667 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:216 
    668 msgid "Add a username and password to the audioscrobbler plugin preferences." 
    669 msgstr "" 
     1011#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:252 
     1012#, fuzzy 
     1013msgid "No username and/or password" 
     1014msgstr "Username que falta y/o contraseña" 
    6701015 
    6711016#. minutes 
    672 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:228 
    673 #, python-format 
    674 msgid "Handshake error, retry in %d minutes: %s" 
    675 msgstr "Error del apretón de manos, recomprobación en %d minutos: %s" 
    676  
    677 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:247 ../src/plugins/audioscrobbler.py:313 
     1017#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:263 ../src/plugins/audioscrobbler.py:335 
     1018msgid "Cannot connect to Last.FM" 
     1019msgstr "" 
     1020 
     1021#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:284 ../src/plugins/audioscrobbler.py:318 
     1022#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:350 ../src/plugins/audioscrobbler.py:356 
     1023#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:361 
     1024msgid "Last.FM error" 
     1025msgstr "" 
     1026 
     1027#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:295 
     1028#, python-format 
     1029msgid "Handshake failure '%s', retrying in %d seconds: %s" 
     1030msgstr "Falta ' %s' del apretón de manos, revisando en %d segundos: %s" 
     1031 
     1032#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:301 
     1033#, fuzzy 
     1034msgid "Invalid username" 
     1035msgstr "Username inválido: %s" 
     1036 
     1037#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:303 
     1038msgid "Authentication failed" 
     1039msgstr "" 
     1040 
     1041#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:310 
     1042#, python-format 
     1043msgid "Plugin update available here, please see %s" 
     1044msgstr "La actualización plugin disponible aquí, considera por favor %s" 
     1045 
     1046#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:321 
     1047msgid "Authenticated" 
     1048msgstr "" 
     1049 
     1050#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:334 
     1051#, python-format 
     1052msgid "Submit error: %s" 
     1053msgstr "Someta el error: %s" 
     1054 
     1055#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:349 
    6781056#, python-format 
    6791057msgid "Malformed response: %s" 
    6801058msgstr "Respuesta malformada: %s" 
    6811059 
    682 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:258 
    683 #, python-format 
    684 msgid "Handshake failure '%s', retrying in %d seconds: %s" 
    685 msgstr "Falta ' %s' del apretón de manos, revisando en %d segundos: %s" 
    686  
    687 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:268 
    688 #, python-format 
    689 msgid "Invalid username: %s" 
    690 msgstr "Username inválido: %s" 
    691  
    692 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:277 
    693 #, python-format 
    694 msgid "Plugin update available here, please see %s" 
    695 msgstr "La actualización plugin disponible aquí, considera por favor %s" 
    696  
    697 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:284 ../src/plugins/audioscrobbler.py:318 
     1060#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:355 
    6981061#, python-format 
    6991062msgid "Invalid response: %s" 
    7001063msgstr "Respuesta inválida: %s" 
    7011064 
    702 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:299 
    703 #, python-format 
    704 msgid "Submit error: %s" 
    705 msgstr "Someta el error: %s" 
    706  
    707 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:322 
     1065#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:360 
    7081066#, python-format 
    7091067msgid "Submit failure: %s" 
    7101068msgstr "Someta la falta: %s" 
    7111069 
    712 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:326 
     1070#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:365 
    7131071msgid "BADAUTH failure, hanshake required" 
    7141072msgstr "Falta de BADAUTH, hanshake requerido" 
    7151073 
    716 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:327 
    717 msgid "Invalid password" 
    718 msgstr "Inválida de Respuesta: %s
    719  
    720 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:344 
    721 #, python-format 
    722 msgid "Audioscrobbler authentication error: %s
    723 msgstr "Error de la autentificación de Audioscrobbler: %s
    724  
    725 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:425 
     1074#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:366 ../src/plugins/audioscrobbler.py:381 
     1075#, fuzzy 
     1076msgid "Authentication required
     1077msgstr "<big><b>Autentificación del HTTP Requerida</b></big>" 
     1078 
     1079#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:451 
     1080msgid "Open Last.FM User Page
     1081msgstr "
     1082 
     1083#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:467 
    7261084#, fuzzy, python-format 
    7271085msgid "Source length %s < 30s, skipping" 
    7281086msgstr "Longitud %d de la fuente menos que 30s, saltando" 
    7291087 
    730 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:446 
     1088#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:488 
    7311089#, python-format 
    7321090msgid "Source %s is missing artist and/or title: " 
    7331091msgstr "La fuente %s es artista que falta y/o título: " 
    7341092 
    735 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:35 
    736 msgid "Uses Gajim to update XMPP status message with currently playing track" 
     1093#: ../src/plugins/audioscrobbler.py:792 
     1094#, fuzzy 
     1095msgid "Submits played song information to last.fm" 
     1096msgstr "Somete canciones jugadas a last.fm" 
     1097 
     1098#: ../src/plugins/gajimstatus.py:64 
     1099#, python-format 
     1100msgid "Updating status for account %s" 
     1101msgstr "Puesta al día del estado para la cuenta %s" 
     1102 
     1103#: ../src/plugins/gajimstatus.py:80 
     1104msgid "Gajim and/or Dbus is not running" 
     1105msgstr "Gajim y/o Dbus no está funcionando" 
     1106 
     1107#: ../src/plugins/gajimstatus.py:119 
     1108msgid "paused" 
     1109msgstr "detenido brevemente" 
     1110 
     1111#: ../src/plugins/gajimstatus.py:175 
     1112msgid "Gajim must be running in order to determine accounts." 
     1113msgstr "Gajim debe funcionar para determinar cuentas." 
     1114 
     1115#: ../src/plugins/gajimstatus.py:993 
     1116#, fuzzy 
     1117msgid "" 
     1118"Uses Gajim (a Jabber/XMPP instant message client) to update your status " 
     1119"message with currently playing song info." 
    7371120msgstr "" 
    7381121"Aplicaciones Gajim al mensaje del estado de la actualización XMPP con " 
    7391122"actualmente jugar la pista" 
    7401123 
    741 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:70 
    742 #, python-format 
    743 msgid "Updating status for account %s" 
    744 msgstr "Puesta al día del estado para la cuenta %s" 
    745  
    746 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:86 
    747 msgid "Gajim and/or Dbus is not running" 
    748 msgstr "Gajim y/o Dbus no está funcionando" 
    749  
    750 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:138 
    751 msgid "paused" 
    752 msgstr "detenido brevemente" 
    753  
    754 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:192 
    755 msgid "Gajim must be running in order to determine accounts." 
    756 msgstr "Gajim debe funcionar para determinar cuentas." 
    757  
    758 #: ../src/preference_window.py:56 
     1124#: ../src/preference_window.py:63 
    7591125msgid "Plugin" 
    7601126msgstr "Plugin" 
    7611127 
    762 #: ../src/preference_window.py:62 
     1128#: ../src/preference_window.py:69 
    7631129msgid "Enabled" 
    7641130msgstr "Permita" 
    7651131 
    766 #: ../src/preference_window.py:131 
     1132#: ../src/preference_window.py:142 
    7671133msgid "Plugin activation error" 
    7681134msgstr "Error plugin de la activación" 
    7691135 
    770 #: ../src/preference_window.py:134 
     1136#: ../src/preference_window.py:145 
    7711137msgid "Plugin deactivation error" 
    7721138msgstr "Error plugin de la desactivación" 
    7731139 
     1140#: ../src/status_bar.py:74 
     1141#, python-format 
     1142msgid "%d messages" 
     1143msgstr "" 
     1144 
    7741145#. Set frame label, one is added for non-zero display 
    775 #: ../src/tips_window.py:53 
     1146#: ../src/tips_window.py:55 
    7761147#, python-format 
    7771148msgid "Mesk Tip #%d" 
     
    7791150 
    7801151# XXX: I've totally lost interest.. 
    781 #: ../src/tips_window.py:85 
     1152#: ../src/tips_window.py:87 
    7821153msgid "" 
    7831154"\n" 
     
    7871158msgstr "" 
    7881159 
    789 #: ../src/tips_window.py:89 
     1160#: ../src/tips_window.py:91 
    7901161msgid "" 
    7911162"\n" 
     
    8021173"web browser del archivo.\n" 
    8031174 
    804 #: ../src/tips_window.py:94 
     1175#: ../src/tips_window.py:96 
    8051176msgid "" 
    8061177"\n" 
     
    8131184"b> o <b>CTRL + f</b>.\n" 
    8141185 
    815 #: ../src/tips_window.py:98 
     1186#: ../src/tips_window.py:100 
    8161187msgid "" 
    8171188"\n" 
    8181189"You can right click on the playlist tabs to rename, close, and delete the\n" 
    819 "playlist.  Reorder your different playlists or the songs themseleves using\n" 
     1190"playlist.  Reorder your different playlists or the songs themselves using\n" 
    8201191"drag and drop.\n" 
    8211192msgstr "" 
    8221193 
    823 #: ../src/tips_window.py:103 
     1194#: ../src/tips_window.py:105 
    8241195msgid "" 
    8251196"\n" 
     
    8301201msgstr "" 
    8311202 
    832 #: ../src/tips_window.py:109 
     1203#: ../src/tips_window.py:111 
    8331204msgid "" 
    8341205"\n" 
     
    8381209msgstr "" 
    8391210 
    840 #: ../src/tips_window.py:113 
     1211#: ../src/tips_window.py:115 
    8411212msgid "" 
    8421213"\n" 
     
    8471218msgstr "" 
    8481219 
    849 #: ../src/tips_window.py:119 
     1220#: ../src/tips_window.py:121 
    8501221msgid "" 
    8511222"\n" 
     
    8551226msgstr "" 
    8561227 
    857 #: ../src/tips_window.py:124 
     1228#: ../src/tips_window.py:126 
    8581229msgid "" 
    8591230"\n" 
    8601231"Mesk has plugins!  Open the <b>Edit->Preferences</b> menu to enable and\n" 
    8611232"configure plugins.\n" 
    862 "\n" 
    863 "<small>Plugin UI is highly influenced (i.e., ripped off) from Rythmbox.</" 
    864 "small>\n" 
    8651233msgstr "" 
    8661234 
     
    9101278"Repute.\n" 
    9111279 
     1280#~ msgid "CD Audio" 
     1281#~ msgstr "Audio del CD" 
     1282 
     1283#, fuzzy 
     1284#~ msgid "<b>Playlist Name:</b>" 
     1285#~ msgstr "<b>Nombre Plugin</b>" 
     1286 
     1287#~ msgid "<b>URL:</b>" 
     1288#~ msgstr "<b>URL:</b>" 
     1289 
     1290#~ msgid "Tip Label" 
     1291#~ msgstr "Etiqueta De la Extremidad" 
     1292 
     1293#, fuzzy 
     1294#~ msgid "" 
     1295#~ "To obtain an account on last.fm go to:\n" 
     1296#~ "http://www.last.fm/signup.php\n" 
     1297#~ "Join the Mesk Users group at:\n" 
     1298#~ "http://www.last.fm/group/Mesk%2BUsers" 
     1299#~ msgstr "" 
     1300#~ "A obtener una cuenta en last.fm vaya:\n" 
     1301#~ "http://www.last.fm/signup.php" 
     1302 
     1303#, fuzzy 
     1304#~ msgid "Loading '%s'..." 
     1305#~ msgstr "El crear %s..." 
     1306 
     1307#~ msgid "Add Music" 
     1308#~ msgstr "Agregue La Música" 
     1309 
     1310#~ msgid "Make the _dialog be able/unable to select directories" 
     1311#~ msgstr "Haga que el _diálogo es able/unable para seleccionar directorios" 
     1312 
     1313#~ msgid "Creating queue file directory" 
     1314#~ msgstr "Crear el directorio del archivo de la coleta" 
     1315 
     1316#~ msgid "Handshake error, retry in %d minutes: %s" 
     1317#~ msgstr "Error del apretón de manos, recomprobación en %d minutos: %s" 
     1318 
     1319#~ msgid "Invalid password" 
     1320#~ msgstr "Inválida de Respuesta: %s" 
     1321 
     1322#~ msgid "Audioscrobbler authentication error: %s" 
     1323#~ msgstr "Error de la autentificación de Audioscrobbler: %s" 
     1324 
    9121325#~ msgid "Name" 
    9131326#~ msgstr "Nombre" 
     
    9211334#~ msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 
    9221335 
    923 #~ msgid "Missing username and/or password" 
    924 #~ msgstr "Username que falta y/o contraseña" 
    925  
    9261336#~ msgid "gtk-cancel" 
    9271337#~ msgstr "gtk-cancel" 
     
    9341344#~ msgstr "Versión del uso" 
    9351345 
    936 #, fuzzy