Changeset 495
- Timestamp:
- 11/24/06 19:56:53 (2 years ago)
- Files:
-
- trunk/launch.sh (modified) (1 diff)
- trunk/po/POTFILES.in (modified) (3 diffs)
- trunk/po/es.mo (modified) (previous)
- trunk/po/es.po (modified) (20 diffs)
- trunk/po/mesk.pot (modified) (17 diffs)
- trunk/setup.py.in (modified) (2 diffs)
- trunk/src/about_dialog.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/album_cover_control.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/audio_control.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/config.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/data/glade/version_migration.glade (deleted)
- trunk/src/dialogs.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/main.py (modified) (4 diffs)
- trunk/src/main_window.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/mesk/__init__.py (modified) (3 diffs)
- trunk/src/mesk/audio/__init__.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/audio/mp3.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/audio/oggvorbis.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/audio/source.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/common (deleted)
- trunk/src/mesk/config.py (copied) (copied from trunk/src/mesk/common/config.py) (1 diff)
- trunk/src/mesk/i18n.py (copied) (copied from trunk/src/mesk/common/i18n.py)
- trunk/src/mesk/log.py (modified) (3 diffs)
- trunk/src/mesk/playlist/__init__.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/playlist/m3u.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/mesk/playlist/xspf.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/mesk/plugin/__init__.py (modified) (4 diffs)
- trunk/src/mesk/plugin/listeners.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/plugin/plugin.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/mesk/utils.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/playlist_control.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/plugins/audioscrobbler.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/plugins/gajimstatus.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/preference_window.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/status_icon.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/tips_window.py (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/launch.sh
r483 r495 15 15 16 16 profile=${MESK_TEST_PROFILE:-testing} 17 if test "$profile s" = "default"; then17 if test "$profile" = "default"; then 18 18 profile="" 19 19 else trunk/po/POTFILES.in
r417 r495 1 1 [encoding: UTF-8] 2 2 etc/mesk.desktop.in 3 src/mesk_extras.glade 4 src/mesk_gui.glade 3 src/data/glade/about_dialog.glade 4 src/data/glade/audio_control.glade 5 src/data/glade/main_window.glade 6 src/data/glade/playlist.glade 7 src/data/glade/preference_window.glade 8 src/data/glade/tips_window.glade 5 9 src/plugins/plugins_gui.glade 6 10 src/about_dialog.py … … 16 20 src/mesk/audio/oggvorbis.py 17 21 src/mesk/audio/source.py 18 src/mesk/common/config.py 19 src/mesk/common/i18n.py 20 src/mesk/common/__init__.py 22 src/mesk/config.py 21 23 src/mesk/gtk_utils.py 24 src/mesk/i18n.py 22 25 src/mesk/info.py 23 26 src/mesk/__init__.py 24 27 src/mesk/log.py 25 src/mesk/playlist.py 28 src/mesk/playlist/__init__.py 29 src/mesk/playlist/m3u.py 30 src/mesk/playlist/xspf.py 26 31 src/mesk/plugin/__init__.py 27 32 src/mesk/plugin/listeners.py … … 30 35 src/mesk/utils.py 31 36 src/mesk/window.py 32 src/mmkeys/setup.py33 src/multi_media_keys.py34 37 src/playlist_control.py 35 38 src/plugins/audioscrobbler.py 36 39 src/plugins/gajimstatus.py 37 40 src/preference_window.py 41 src/status_bar.py 42 src/status_icon.py 38 43 src/tips_window.py trunk/po/es.po
r436 r495 8 8 "Project-Id-Version: 0.1.1\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2006- 09-16 19:33-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 19:56-0700\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-04-15 17:38-0600\n" 12 12 "Last-Translator: Travis Shirk <travis@pobox.com>\n" … … 24 24 msgstr "Jugador De la Música" 25 25 26 #: ../src/mesk_extras.glade.h:2 26 #: ../src/data/glade/about_dialog.glade.h:1 27 msgid "Mesk" 28 msgstr "" 29 30 #: ../src/data/glade/about_dialog.glade.h:2 31 msgid "Web Site" 32 msgstr "" 33 34 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:1 35 msgid "+" 36 msgstr "+" 37 38 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:2 39 msgid "-" 40 msgstr "-" 41 42 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:4 43 #, no-c-format 44 msgid "100%" 45 msgstr "" 46 47 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:6 48 #, no-c-format 49 msgid "25%" 50 msgstr "" 51 52 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:8 53 #, no-c-format 54 msgid "50%" 55 msgstr "" 56 57 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:10 58 #, no-c-format 59 msgid "75%" 60 msgstr "" 61 62 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:11 63 msgid "<big><b>HTTP Authentication Required</b></big>" 64 msgstr "<big><b>Autentificación del HTTP Requerida</b></big>" 65 66 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:12 67 msgid "Mute" 68 msgstr "" 69 70 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:13 71 msgid "Open Mixer" 72 msgstr "" 73 74 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:14 75 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:5 76 msgid "Password:" 77 msgstr "Contraseña:" 78 79 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:15 80 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:11 81 msgid "Username:" 82 msgstr "Username:" 83 84 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:16 85 msgid "http://example.com/foo.mp3" 86 msgstr "http://example.com/foo.mp3" 87 88 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:1 89 msgid "--:--" 90 msgstr "--:--" 91 92 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:2 93 msgid "<big>Welcome To <b>Mesk</b></big>" 94 msgstr "" 95 96 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:3 97 #, fuzzy 98 msgid "Add, or open, a playlist using the File menu." 99 msgstr "" 100 "<big>Recepción A<b>Mesk</b></big>\n" 101 "\n" 102 "Agregue, o ábrase, un playlist usando el menú de archivo." 103 104 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:4 105 msgid "CD Audio" 106 msgstr "Audio del CD" 107 108 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:5 109 msgid "Find:" 110 msgstr "Hallazgo:" 111 112 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:6 113 msgid "First" 114 msgstr "Primero" 115 116 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:7 ../src/mesk/__init__.py:46 117 msgid "Playlist" 118 msgstr "Playlist" 119 120 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:8 121 msgid "Playlist stats" 122 msgstr "Playlist stats" 123 124 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:9 125 msgid "Status #1" 126 msgstr "" 127 128 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:10 129 msgid "Status #2" 130 msgstr "" 131 132 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:11 133 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:7 134 msgid "_Next" 135 msgstr "_Después" 136 137 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:12 138 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:8 139 msgid "_Previous" 140 msgstr "_Anterior" 141 142 #: ../src/data/glade/playlist.glade.h:1 143 msgid "Name" 144 msgstr "Nombre" 145 146 #: ../src/data/glade/playlist.glade.h:2 147 msgid "_Rename..." 148 msgstr "" 149 150 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:1 151 msgid "<b>Author:</b>" 152 msgstr "<b>Autor:</b>" 153 154 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:2 155 msgid "<b>Copyright:</b>" 156 msgstr "<b>Copyright:</b>" 157 158 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:3 159 msgid "<b>Description:</b>" 160 msgstr "<b>Descripción:</b>" 161 162 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:4 163 msgid "<b>Plugin Name</b>" 164 msgstr "<b>Nombre Plugin</b>" 165 166 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:5 167 msgid "<b>URL:</b>" 168 msgstr "<b>URL:</b>" 169 170 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:6 171 msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Mesk 1.0</span>" 172 msgstr "" 173 174 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:7 175 msgid "Configure..." 176 msgstr "Configure..." 177 178 #: ../src/data/glade/preference_window.glade.h:8 179 msgid "Plugins" 180 msgstr "Plugins" 181 182 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:2 27 183 #, no-c-format 28 184 msgid "<b>Mesk Tip #%d</b>" 29 185 msgstr "<b>Extremidad #%d De Mesk</b>" 30 186 31 #: ../src/mesk_extras.glade.h:3 32 msgid "<big><b>HTTP Authentication Required</b></big>" 33 msgstr "<big><b>Autentificación del HTTP Requerida</b></big>" 34 35 #: ../src/mesk_extras.glade.h:4 187 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:3 36 188 msgid "<span foreground='blue'><big><b>Did You Know...</b></big></span>" 37 189 msgstr "<span foreground='blue'><big><b>Usted SabÃa...</b></big></span>" 38 190 39 #: ../src/mesk_extras.glade.h:5 40 msgid "Name" 41 msgstr "Nombre" 42 43 #: ../src/mesk_extras.glade.h:6 ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:5 44 msgid "Password:" 45 msgstr "Contraseña:" 46 47 #: ../src/mesk_extras.glade.h:7 191 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:4 48 192 msgid "Show tip next time Mesk starts" 49 193 msgstr "Demuestre a extremidad el comienzo siguiente de Mesk del tiempo" 50 194 51 #: ../src/ mesk_extras.glade.h:8195 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:5 52 196 msgid "Tip Label" 53 197 msgstr "Etiqueta De la Extremidad" 54 198 55 #: ../src/mesk_extras.glade.h:9 ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:11 56 msgid "Username:" 57 msgstr "Username:" 58 59 #: ../src/mesk_extras.glade.h:10 199 #: ../src/data/glade/tips_window.glade.h:6 60 200 msgid "_Close" 61 201 msgstr "_Cierre" 62 63 #: ../src/mesk_extras.glade.h:11 ../src/mesk_gui.glade.h:2564 msgid "_Next"65 msgstr "_Después"66 67 #: ../src/mesk_extras.glade.h:12 ../src/mesk_gui.glade.h:2768 msgid "_Previous"69 msgstr "_Anterior"70 71 #: ../src/mesk_extras.glade.h:1372 msgid "gtk-cancel"73 msgstr "gtk-cancel"74 75 #: ../src/mesk_extras.glade.h:1476 msgid "gtk-ok"77 msgstr "gtk-ok"78 79 #: ../src/mesk_extras.glade.h:1580 msgid "http://example.com/foo.mp3"81 msgstr "http://example.com/foo.mp3"82 83 #: ../src/mesk_gui.glade.h:184 msgid "+"85 msgstr "+"86 87 #: ../src/mesk_gui.glade.h:288 msgid "-"89 msgstr "-"90 91 #: ../src/mesk_gui.glade.h:392 msgid "--:--"93 msgstr "--:--"94 95 #: ../src/mesk_gui.glade.h:496 msgid "<b>Author:</b>"97 msgstr "<b>Autor:</b>"98 99 #: ../src/mesk_gui.glade.h:5100 msgid "<b>Copyright:</b>"101 msgstr "<b>Copyright:</b>"102 103 #: ../src/mesk_gui.glade.h:6104 msgid "<b>Description:</b>"105 msgstr "<b>Descripción:</b>"106 107 #: ../src/mesk_gui.glade.h:7108 msgid "<b>Plugin Name</b>"109 msgstr "<b>Nombre Plugin</b>"110 111 #: ../src/mesk_gui.glade.h:8112 msgid "<b>URL:</b>"113 msgstr "<b>URL:</b>"114 115 #: ../src/mesk_gui.glade.h:9116 msgid "<big>Welcome To <b>Mesk</b></big>"117 msgstr ""118 119 #: ../src/mesk_gui.glade.h:10120 #, fuzzy121 msgid "Add, or open, a playlist using the File menu."122 msgstr ""123 "<big>Recepción A<b>Mesk</b></big>\n"124 "\n"125 "Agregue, o ábrase, un playlist usando el menú de archivo."126 127 #: ../src/mesk_gui.glade.h:11128 #, fuzzy129 msgid "Application Name"130 msgstr "Versión del uso"131 132 #: ../src/mesk_gui.glade.h:12133 msgid "CD Audio"134 msgstr "Audio del CD"135 136 #: ../src/mesk_gui.glade.h:13137 msgid "Clear Queue"138 msgstr ""139 140 #: ../src/mesk_gui.glade.h:14141 msgid "Configure..."142 msgstr "Configure..."143 144 #: ../src/mesk_gui.glade.h:15145 msgid "Cu_t"146 msgstr ""147 148 #: ../src/mesk_gui.glade.h:16149 msgid "Find:"150 msgstr "Hallazgo:"151 152 #: ../src/mesk_gui.glade.h:17153 msgid "First"154 msgstr "Primero"155 156 #: ../src/mesk_gui.glade.h:18 ../src/mesk/__init__.py:47157 msgid "Playlist"158 msgstr "Playlist"159 160 #: ../src/mesk_gui.glade.h:19161 msgid "Playlist stats"162 msgstr "Playlist stats"163 164 #: ../src/mesk_gui.glade.h:20165 msgid "Plugins"166 msgstr "Plugins"167 168 #: ../src/mesk_gui.glade.h:21169 msgid "Queue"170 msgstr ""171 172 #: ../src/mesk_gui.glade.h:22173 msgid "Queue/Unqueue"174 msgstr ""175 176 #: ../src/mesk_gui.glade.h:23177 #, fuzzy178 msgid "_Add Music..."179 msgstr "Agregue La Música"180 181 #: ../src/mesk_gui.glade.h:24182 msgid "_Copy"183 msgstr ""184 185 #: ../src/mesk_gui.glade.h:26186 #, fuzzy187 msgid "_Paste"188 msgstr "Pausa"189 190 #: ../src/mesk_gui.glade.h:28191 msgid "_Remove"192 msgstr ""193 202 194 203 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:1 … … 219 228 "http://www.last.fm/signup.php" 220 229 221 #: ../src/about_dialog.py:4 4230 #: ../src/about_dialog.py:47 222 231 #, python-format 223 232 msgid "Supported audio formats: %s\n" … … 225 234 226 235 #. remove trailing dot 227 #: ../src/about_dialog.py:5 1236 #: ../src/about_dialog.py:54 228 237 #, python-format 229 238 msgid "Gtk+ version: %s\n" 230 239 msgstr "Versión de Gtk+: %s\n" 231 240 232 #: ../src/about_dialog.py:5 2241 #: ../src/about_dialog.py:55 233 242 #, python-format 234 243 msgid "PyGtk version: %s\n" 235 244 msgstr "Versión de PyGtk: %s\n" 236 245 237 #: ../src/about_dialog.py:5 3246 #: ../src/about_dialog.py:56 238 247 #, python-format 239 248 msgid "Gstreamer version: %s\n" 240 249 msgstr "Versión de Gstreamer: %s\n" 241 250 242 #: ../src/about_dialog.py:5 6251 #: ../src/about_dialog.py:59 243 252 msgid "" 244 253 "A Gtk+ audio player\n" … … 249 258 250 259 #. Tooltip strings 251 #: ../src/audio_control.py:4 5260 #: ../src/audio_control.py:43 ../src/status_icon.py:54 252 261 msgid "Play" 253 262 msgstr "Juego" 254 263 255 #: ../src/audio_control.py:4 6264 #: ../src/audio_control.py:44 256 265 msgid "Pause" 257 266 msgstr "Pausa" 258 267 259 #: ../src/audio_control.py:13 5268 #: ../src/audio_control.py:134 260 269 #, python-format 261 270 msgid "Gstreamer version %d.%d.%d audio control initialized" 262 271 msgstr "El control audio de la versión %d.%d.%d de Gstreamer se inicializó" 263 272 264 #: ../src/audio_control.py:31 3273 #: ../src/audio_control.py:312 265 274 #, python-format 266 275 msgid "Volume %d%%" 267 276 msgstr "Volumen %d%%" 268 277 269 #: ../src/audio_control.py:72 4278 #: ../src/audio_control.py:723 270 279 msgid "Mute Volume" 271 280 msgstr "Volumen Mudo" 272 281 273 #: ../src/audio_control.py:72 6282 #: ../src/audio_control.py:725 274 283 msgid "Restore Volume" 275 284 msgstr "Volumen Del Restore" … … 279 288 msgstr "No me pregunte otra vez." 280 289 281 #: ../src/main.py:2 05290 #: ../src/main.py:216 282 291 msgid "Start with profile NAME." 283 292 msgstr "Comience con el perfil NAME." 284 293 285 #: ../src/main.py:2 08294 #: ../src/main.py:219 286 295 msgid "" 287 296 "Select the amount of terminal logging. May be CRITICAL, ERROR, WARNING, " … … 292 301 293 302 #. Developer options 294 #: ../src/main.py:2 14303 #: ../src/main.py:225 295 304 msgid "Advanced Options" 296 305 msgstr "Opciones Avanzadas" 297 306 298 #: ../src/main.py:2 17307 #: ../src/main.py:228 299 308 msgid "Break in python debugger on unhandled exceptions." 300 309 msgstr "La rotura en la depuración del python encendido unhandled excepciones." 301 310 302 #: ../src/main.py:2 21311 #: ../src/main.py:232 303 312 msgid "Run using python profiler." 304 313 msgstr "Funcione con el profiler del python." 305 314 306 #: ../src/main.py:2 24315 #: ../src/main.py:235 307 316 msgid "Display Gstreamer command line options." 308 317 msgstr "LÃnea de comando de Gstreamer de la exhibición opciones." 309 318 310 #: ../src/main_window.py:11 9319 #: ../src/main_window.py:115 311 320 #, python-format 312 321 msgid "Error loading playlist '%s'" 313 322 msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 314 323 315 #: ../src/main_window.py:2 79324 #: ../src/main_window.py:267 316 325 msgid "Are you sure you want to quit?" 317 326 msgstr "¿Es usted seguro usted desea parar?" 318 327 319 #: ../src/mesk/audio/__init__.py: 99328 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:88 320 329 #, python-format 321 330 msgid "Unsupported audio format: %s" 322 331 msgstr "Formato audio sin apoyo: %s" 323 332 324 #: ../src/mesk/__init__.py:5 4333 #: ../src/mesk/__init__.py:52 325 334 msgid "Application version" 326 335 msgstr "Versión del uso" 327 336 328 #: ../src/mesk/__init__.py:5 6337 #: ../src/mesk/__init__.py:54 329 338 #, fuzzy 330 339 msgid "The directory containing playlists." 331 340 msgstr "El directorio que contiene playlists" 332 341 333 #: ../src/mesk/__init__.py:5 8342 #: ../src/mesk/__init__.py:56 334 343 msgid "The foreground playlist that has audio control." 335 344 msgstr "El playlist del primero plano que tiene control audio." 336 345 337 #: ../src/mesk/__init__.py: 60346 #: ../src/mesk/__init__.py:58 338 347 #, fuzzy 339 348 msgid "A list of playlists to open on startup." 340 349 msgstr "Una lista de los plugins (separados por ';') para activar en arranque" 341 350 342 #: ../src/mesk/__init__.py:6 2351 #: ../src/mesk/__init__.py:60 343 352 msgid "Logging level. May be CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, VERBOSE, or DEBUG" 344 353 msgstr "" … … 346 355 "DEBUG" 347 356 348 #: ../src/mesk/__init__.py:6 5357 #: ../src/mesk/__init__.py:63 349 358 msgid "Show confirmation dialog before quitting the application." 350 359 msgstr "Demuestre el diálogo de la confirmación antes de parar el uso." 351 360 352 #: ../src/mesk/__init__.py:6 8361 #: ../src/mesk/__init__.py:66 353 362 msgid "The directory containing user installed plugins" 354 363 msgstr "El directorio que contiene plugins instalados usuario" 355 364 356 #: ../src/mesk/__init__.py:6 9365 #: ../src/mesk/__init__.py:67 357 366 msgid "A list of plugins (separated by ';') to activate on startup." 358 367 msgstr "Una lista de los plugins (separados por ';') para activar en arranque" 359 368 360 #: ../src/mesk/__init__.py:7 4369 #: ../src/mesk/__init__.py:72 361 370 msgid "Start in compact view mode" 362 371 msgstr "Comience en modo compacto de la visión" 363 372 364 #: ../src/mesk/__init__.py:7 6373 #: ../src/mesk/__init__.py:74 365 374 #, fuzzy 366 375 msgid "" … … 371 380 "chasca el botón del cierre de la ventana" 372 381 373 #: ../src/mesk/__init__.py:7 9382 #: ../src/mesk/__init__.py:77 374 383 #, fuzzy 375 384 msgid "Main window width." 376 385 msgstr "Anchura principal de la ventana" 377 386 378 #: ../src/mesk/__init__.py: 80387 #: ../src/mesk/__init__.py:78 379 388 #, fuzzy 380 389 msgid "Main window height." 381 390 msgstr "Altura principal de la ventana" 382 391 383 #: ../src/mesk/__init__.py: 81392 #: ../src/mesk/__init__.py:79 384 393 #, fuzzy 385 394 msgid "Main window x origin." 386 395 msgstr "Origen principal de la ventana x" 387 396 388 #: ../src/mesk/__init__.py:8 2397 #: ../src/mesk/__init__.py:80 389 398 #, fuzzy 390 399 msgid "Main window y origin." 391 400 msgstr "Origen principal de la ventana y" 392 401 393 #: ../src/mesk/__init__.py:8 4402 #: ../src/mesk/__init__.py:82 394 403 #, fuzzy 395 404 msgid "Main window x origin in compact mode." 396 405 msgstr "Origen principal de la ventana x en modo compacto" 397 406 398 #: ../src/mesk/__init__.py:8 6407 #: ../src/mesk/__init__.py:84 399 408 #, fuzzy 400 409 msgid "Main window y origin in compact mode." 401 410 msgstr "Origen principal de la ventana y en modo compacto" 402 411 403 #: ../src/mesk/__init__.py:8 8412 #: ../src/mesk/__init__.py:86 404 413 msgid "Display a close button on each tab." 405 414 msgstr "Exhiba un botón cercano en cada lengÃŒeta." 406 415 407 #: ../src/mesk/__init__.py: 90416 #: ../src/mesk/__init__.py:88 408 417 msgid "Show tips window each time Mesk is started." 409 418 msgstr "" 410 419 "Demuestre la ventana de las extremidades cada vez que se comienza Mesk." 411 420 412 #: ../src/mesk/__init__.py:9 3421 #: ../src/mesk/__init__.py:91 413 422 msgid "The last tip displayed in the tips window." 414 423 msgstr "La extremidad pasada exhibida en la ventana de las extremidades." 415 424 416 #: ../src/mesk/__init__.py:9 9425 #: ../src/mesk/__init__.py:97 417 426 #, fuzzy, python-format 418 427 msgid "GStreamer output sink. May be %s (default), %s, '%s','%s', or '%s'" … … 420 429 "Fregadero de la salida de GStreamer. Pueden ser '%s', '%s', '%s' o '%s'" 421 430 422 #: ../src/mesk/__init__.py:10 3431 #: ../src/mesk/__init__.py:101 423 432 msgid "Number of milliseconds to pause between tracks" 424 433 msgstr "Número de los milisegundos a detenerse brevemente entre las pistas" 425 434 426 #: ../src/mesk/__init__.py:10 5435 #: ../src/mesk/__init__.py:103 427 436 msgid "Volume level is a value between 0.0 and 1.0" 428 437 msgstr "El nivel del volumen es un valor entre 0.0 y 1.0" 429 438 430 #: ../src/mesk/__init__.py:10 7439 #: ../src/mesk/__init__.py:105 431 440 msgid "" 432 441 "The volume level mixing program. The PATH environment variable is used to " … … 436 445 "PATH se utiliza para localizar los comandos que no contienen una trayectoria." 437 446 438 #: ../src/mesk/__init__.py:11 3447 #: ../src/mesk/__init__.py:111 439 448 msgid "Playlist (file) location" 440 449 msgstr "Localización de Playlist (archivo)" 441 450 442 #: ../src/mesk/__init__.py:114 443 msgid "Starting playlist index" 444 msgstr "Comenzar Ãndice del playlist" 445 446 #: ../src/mesk/__init__.py:115 447 msgid "Is the playlist in repeat mode" 448 msgstr "Es el playlist en modo de la repetición" 449 450 #: ../src/mesk/__init__.py:116 451 msgid "Is the playlist in shuffle mode" 452 msgstr "Es el playlist en modo de la barajadura" 453 454 #: ../src/mesk/__init__.py:117 455 msgid "The playlist queue which is a comma separated list of indices" 456 msgstr "La coleta del playlist que es una coma separó la lista de Ãndices" 457 458 #: ../src/mesk/__init__.py:120 459 msgid "The directory to open when adding files" 460 msgstr "El directorio a abrirse al agregar archivos" 461 462 #: ../src/mesk/__init__.py:131 ../src/mesk/__init__.py:133 463 #: ../src/mesk/__init__.py:135 464 #, python-format 465 msgid "Creating %s..." 466 msgstr "El crear %s..." 467 468 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:99 451 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:98 469 452 #, python-format 470 453 msgid "Plugin not found: %s" 471 454 msgstr "Plugin no pudieron cargar: %s" 472 455 473 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:13 1456 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:130 474 457 #, python-format 475 458 msgid "Activating %s plugin" 476 459 msgstr "%s que activa plugin" 477 460 478 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:13 5461 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:134 479 462 #, python-format 480 463 msgid "Invalid plugin name: %s" 481 464 msgstr "Nombre plugin inválido: %s" 482 465 483 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:13 8466 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:137 484 467 #, python-format 485 468 msgid "Error activating %s plugin: %s" 486 469 msgstr "Error que activa %s plugin: %s" 487 470 488 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:14 7471 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:146 489 472 #, python-format 490 473 msgid "Deactivating %s plugin" 491 474 msgstr "Desactivando %s plugin" 492 475 493 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:15 3476 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:152 494 477 #, python-format 495 478 msgid "Error deactivating %s plugin: %s" 496 479 msgstr "Error %s que desactiva plugin: %s" 497 480 498 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:1 70481 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:169 499 482 #, python-format 500 483 msgid "Loading plugin %s" 501 484 msgstr "El cargar plugin %s" 502 485 503 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:17 7486 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:176 504 487 #, python-format 505 488 msgid "Plugin '%s' failed to load: %s" 506 489 msgstr "'%s' plugin no pudieron cargar: %s" 507 490 508 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:18 2491 #: ../src/mesk/plugin/__init__.py:181 509 492 #, python-format 510 493 msgid "Invalid type for plugin '%s': %s" 511 494 msgstr "Tipo inválido para '%s'plugin: %s" 512 495 513 #: ../src/mesk/utils.py: 50496 #: ../src/mesk/utils.py:49 514 497 msgid "KB" 515 498 msgstr "KB" 516 499 517 #: ../src/mesk/utils.py:5 1500 #: ../src/mesk/utils.py:50 518 501 msgid "MB" 519 502 msgstr "MB" 520 503 521 #: ../src/mesk/utils.py:5 2504 #: ../src/mesk/utils.py:51 522 505 msgid "GB" 523 506 msgstr "GB" 524 507 525 #: ../src/mesk/utils.py:5 5508 #: ../src/mesk/utils.py:54 526 509 msgid "Bytes" 527 510 msgstr "Octetos" 528 511 529 512 #. Text columns 530 #: ../src/playlist_control.py:17 4513 #: ../src/playlist_control.py:176 531 514 msgid "Title" 532 515 msgstr "TÃtulo" 533 516 534 #: ../src/playlist_control.py:17 5517 #: ../src/playlist_control.py:177 535 518 msgid "Artist" 536 519 msgstr "Artista" 537 520 538 #: ../src/playlist_control.py:17 6521 #: ../src/playlist_control.py:178 539 522 msgid "Album" 540 523 msgstr "Ãlbum" 541 524 542 #: ../src/playlist_control.py:17 7525 #: ../src/playlist_control.py:179 543 526 msgid "#" 544 527 msgstr "#" 545 528 546 #: ../src/playlist_control.py:1 78529 #: ../src/playlist_control.py:180 547 530 msgid "Year" 548 531 msgstr "Año" 549 532 550 #: ../src/playlist_control.py:1 79533 #: ../src/playlist_control.py:181 551 534 msgid "Time" 552 535 msgstr "Tiempo" 553 536 554 #: ../src/playlist_control.py:4 69537 #: ../src/playlist_control.py:475 555 538 #, python-format 556 539 msgid "Are you sure you want to delete playlist '%s'?" 557 540 msgstr "¿Es usted seguro usted desea suprimir el playlist ' %s'?" 558 541 559 #: ../src/playlist_control.py:47 1542 #: ../src/playlist_control.py:477 560 543 msgid "All playlist data will be lost." 561 544 msgstr "Todos los datos del playlist serán perdidos." 562 545 563 #: ../src/playlist_control.py:6 57546 #: ../src/playlist_control.py:664 564 547 msgid "tracks" 565 548 msgstr "pistas" 566 549 567 #: ../src/playlist_control.py:10 22550 #: ../src/playlist_control.py:1035 568 551 #, python-format 569 552 msgid "" … … 576 559 "%s" 577 560 578 #: ../src/playlist_control.py:10 31561 #: ../src/playlist_control.py:1044 579 562 #, python-format 580 563 msgid "" … … 587 570 "%s" 588 571 589 #: ../src/playlist_control.py:10 86572 #: ../src/playlist_control.py:1099 590 573 msgid "Add Music" 591 574 msgstr "Agregue La Música" 592 575 593 #: ../src/playlist_control.py:11 08576 #: ../src/playlist_control.py:1121 594 577 msgid "All" 595 578 msgstr "Todos" 596 579 597 #: ../src/playlist_control.py:11 09580 #: ../src/playlist_control.py:1122 598 581 msgid "Audio" 599 582 msgstr "Audio" 600 583 601 #: ../src/playlist_control.py:11 10584 #: ../src/playlist_control.py:1123 602 585 msgid "Playlists" 603 586 msgstr "Playlists" … … 606 589 #. the checkbox is toggles and files when not since this is not 607 590 #. possible by default 608 #: ../src/playlist_control.py:11 15591 #: ../src/playlist_control.py:1128 609 592 msgid "Make the _dialog be able/unable to select directories" 610 593 msgstr "Haga que el _diálogo es able/unable para seleccionar directorios" 611 594 612 #: ../src/playlist_control.py:12 56595 #: ../src/playlist_control.py:1275 613 596 msgid "No match found" 614 597 msgstr "Ningún fósforo encontró" 615 598 616 #: ../src/playlist_control.py:12 57599 #: ../src/playlist_control.py:1276 617 600 #, python-format 618 601 msgid "The string '%s' does not match any playlist entries." … … 643 626 644 627 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:216 645 msgid " Missing username and/or password"646 msgstr " Username que falta y/o contraseña"628 msgid "Add a username and password to the audioscrobbler plugin preferences." 629 msgstr "" 647 630 648 631 #. minutes 649 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:22 7632 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:228 650 633 #, python-format 651 634 msgid "Handshake error, retry in %d minutes: %s" 652 635 msgstr "Error del apretón de manos, recomprobación en %d minutos: %s" 653 636 654 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:24 5 ../src/plugins/audioscrobbler.py:310637 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:247 ../src/plugins/audioscrobbler.py:313 655 638 #, python-format 656 639 msgid "Malformed response: %s" 657 640 msgstr "Respuesta malformada: %s" 658 641 659 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:25 6642 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:258 660 643 #, python-format 661 644 msgid "Handshake failure '%s', retrying in %d seconds: %s" 662 645 msgstr "Falta ' %s' del apretón de manos, revisando en %d segundos: %s" 663 646 664 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:26 6647 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:268 665 648 #, python-format 666 649 msgid "Invalid username: %s" 667 650 msgstr "Username inválido: %s" 668 651 669 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:27 5652 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:277 670 653 #, python-format 671 654 msgid "Plugin update available here, please see %s" 672 655 msgstr "La actualización plugin disponible aquÃ, considera por favor %s" 673 656 674 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:28 2 ../src/plugins/audioscrobbler.py:315657 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:284 ../src/plugins/audioscrobbler.py:318 675 658 #, python-format 676 659 msgid "Invalid response: %s" 677 660 msgstr "Respuesta inválida: %s" 678 661 679 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:29 7662 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:299 680 663 #, python-format 681 664 msgid "Submit error: %s" 682 665 msgstr "Someta el error: %s" 683 666 684 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:3 19667 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:322 685 668 #, python-format 686 669 msgid "Submit failure: %s" 687 670 msgstr "Someta la falta: %s" 688 671 689 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:32 3672 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:326 690 673 msgid "BADAUTH failure, hanshake required" 691 674 msgstr "Falta de BADAUTH, hanshake requerido" 692 675 693 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:32 4676 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:327 694 677 msgid "Invalid password" 695 678 msgstr "Inválida de Respuesta: %s" 696 679 697 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:34 1680 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:344 698 681 #, python-format 699 682 msgid "Audioscrobbler authentication error: %s" 700 683 msgstr "Error de la autentificación de Audioscrobbler: %s" 701 684 702 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:42 2685 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:425 703 686 #, fuzzy, python-format 704 687 msgid "Source length %s < 30s, skipping" 705 688 msgstr "Longitud %d de la fuente menos que 30s, saltando" 706 689 707 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:44 3690 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:446 708 691 #, python-format 709 692 msgid "Source %s is missing artist and/or title: " … … 725 708 msgstr "Gajim y/o Dbus no está funcionando" 726 709 727 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:13 9710 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:138 728 711 msgid "paused" 729 712 msgstr "detenido brevemente" … … 733 716 msgstr "Gajim debe funcionar para determinar cuentas." 734 717 735 #: ../src/preference_window.py:5 5718 #: ../src/preference_window.py:56 736 719 msgid "Plugin" 737 720 msgstr "Plugin" 738 721 739 #: ../src/preference_window.py:6 1722 #: ../src/preference_window.py:62 740 723 msgid "Enabled" 741 724 msgstr "Permita" 742 725 743 #: ../src/preference_window.py:13 0726 #: ../src/preference_window.py:131 744 727 msgid "Plugin activation error" 745 728 msgstr "Error plugin de la activación" 746 729 747 #: ../src/preference_window.py:13 3730 #: ../src/preference_window.py:134 748 731 msgid "Plugin deactivation error" 749 732 msgstr "Error plugin de la desactivación" 733 734 #: ../src/status_icon.py:71 735 #, fuzzy 736 msgid "Show Mesk Player" 737 msgstr "Jugador De la Música" 750 738 751 739 #. Set frame label, one is added for non-zero display … … 818 806 msgid "" 819 807 "\n" 820 "The volume widget can be controlled by clicking or using the mouse wheel. \n"808 "The volume widget can be controlled by clicking or using the mouse wheel.\n" 821 809 "A right-click menu also supports preset levels and muting.\n" 822 810 "Double-clicking is a fast way to launch your system mixer\n" … … 850 838 "\n" 851 839 "Gajim, a PyGtk+ XMPP client - http://www.gajim.org/\n" 840 msgstr "" 841 842 #: ../src/tips_window.py:137 843 msgid "" 844 "\n" 845 "You can keep track of all your listening habits with the <b>audioscrobbler</" 846 "b>\n" 847 "plugin which will submit the songs you play to Last.FM (http://last.fm/).\n" 848 "For example, http://www.last.fm/user/nicfit/\n" 849 "\n" 850 "Be sure to join the <i>Mesk Users</i> group:\n" 851 "http://www.last.fm/group/Mesk%2BUsers\n" 852 852 msgstr "" 853 853 … … 875 875 "Repute.\n" 876 876 877 #, fuzzy 878 #~ msgid "Converting playlist '%s' to XSPF" 879 #~ msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 880 881 #~ msgid "Missing username and/or password" 882 #~ msgstr "Username que falta y/o contraseña" 883 884 #~ msgid "gtk-cancel" 885 #~ msgstr "gtk-cancel" 886 887 #~ msgid "gtk-ok" 888 #~ msgstr "gtk-ok" 889 890 #, fuzzy 891 #~ msgid "Application Name" 892 #~ msgstr "Versión del uso" 893 894 #, fuzzy 895 #~ msgid "_Add Music..." 896 #~ msgstr "Agregue La Música" 897 898 #, fuzzy 899 #~ msgid "_Paste" 900 #~ msgstr "Pausa" 901 902 #~ msgid "Starting playlist index" 903 #~ msgstr "Comenzar Ãndice del playlist" 904 905 #~ msgid "Is the playlist in repeat mode" 906 #~ msgstr "Es el playlist en modo de la repetición" 907 908 #~ msgid "Is the playlist in shuffle mode" 909 #~ msgstr "Es el playlist en modo de la barajadura" 910 911 #~ msgid "The playlist queue which is a comma separated list of indices" 912 #~ msgstr "La coleta del playlist que es una coma separó la lista de Ãndices" 913 914 #~ msgid "The directory to open when adding files" 915 #~ msgstr "El directorio a abrirse al agregar archivos" 916 917 #~ msgid "Creating %s..." 918 #~ msgstr "El crear %s..." 919 877 920 #~ msgid "<b>Last.fm Credentials:</b>" 878 921 #~ msgstr "<b>Credenciales de last.fm:</b>" trunk/po/mesk.pot
r436 r495 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006- 09-16 19:33-0600\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 19:56-0700\n" 12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 25 25 msgstr "" 26 26 27 #: ../src/mesk_extras.glade.h:2 27 #: ../src/data/glade/about_dialog.glade.h:1 28 msgid "Mesk" 29 msgstr "" 30 31 #: ../src/data/glade/about_dialog.glade.h:2 32 msgid "Web Site" 33 msgstr "" 34 35 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:1 36 msgid "+" 37 msgstr "" 38 39 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:2 40 msgid "-" 41 msgstr "" 42 43 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:4 44 #, no-c-format 45 msgid "100%" 46 msgstr "" 47 48 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:6 49 #, no-c-format 50 msgid "25%" 51 msgstr "" 52 53 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:8 54 #, no-c-format 55 msgid "50%" 56 msgstr "" 57 58 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:10 59 #, no-c-format 60 msgid "75%" 61 msgstr "" 62 63 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:11 64 msgid "<big><b>HTTP Authentication Required</b></big>" 65 msgstr "" 66 67 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:12 68 msgid "Mute" 69 msgstr "" 70 71 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:13 72 msgid "Open Mixer" 73 msgstr "" 74 75 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:14 76 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:5 77 msgid "Password:" 78 msgstr "" 79 80 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:15 81 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:11 82 msgid "Username:" 83 msgstr "" 84 85 #: ../src/data/glade/audio_control.glade.h:16 86 msgid "http://example.com/foo.mp3" 87 msgstr "" 88 89 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:1 90 msgid "--:--" 91 msgstr "" 92 93 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:2 94 msgid "<big>Welcome To <b>Mesk</b></big>" 95 msgstr "" 96 97 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:3 98 msgid "Add, or open, a playlist using the File menu." 99 msgstr "" 100 101 #: ../src/data/glade/main_window.glade.h:4 102 msgid "CD Audio" 103 msgstr ""
