Changeset 423
- Timestamp:
- 09/09/06 19:51:45 (2 years ago)
- Files:
-
- trunk/etc/mesk.1.in (modified) (1 diff)
- trunk/po/es.mo (modified) (previous)
- trunk/po/es.po (modified) (19 diffs)
- trunk/po/mesk.pot (modified) (14 diffs)
- trunk/src/main.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/mesk/audio/mp3.py (modified) (2 diffs)
- trunk/src/mesk/audio/oggvorbis.py (modified) (1 diff)
- trunk/src/tips_window.py (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/etc/mesk.1.in
r415 r423 20 20 .TP 21 21 \fB-p \fRNAME, \fB\-\-profile=\fRNAME\fR 22 Run with a specific profile called NAME. If the profile does not exist one 23 is created you. 22 Run with profile NAME. If the profile does not exist one is created you. 24 23 .TP 25 24 \fB-l \fRLEVEL, \fB\-\-log-level=\fRLEVEL\fR trunk/po/es.po
r417 r423 8 8 "Project-Id-Version: 0.1.1\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-09-0 3 19:57-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 19:51-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-04-15 17:38-0600\n" 12 12 "Last-Translator: Travis Shirk <travis@pobox.com>\n" … … 25 25 26 26 #: ../src/mesk_extras.glade.h:2 27 #, fuzzy,no-c-format27 #, no-c-format 28 28 msgid "<b>Mesk Tip #%d</b>" 29 msgstr "<b> Descripción:</b>"29 msgstr "<b>Extremidad #%d De Mesk</b>" 30 30 31 31 #: ../src/mesk_extras.glade.h:3 32 32 msgid "<big><b>HTTP Authentication Required</b></big>" 33 msgstr " "33 msgstr "<big><b>Autentificación del HTTP Requerida</b></big>" 34 34 35 35 #: ../src/mesk_extras.glade.h:4 36 36 msgid "<span foreground='blue'><big><b>Did You Know...</b></big></span>" 37 msgstr " "37 msgstr "<span foreground='blue'><big><b>Usted SabÃa...</b></big></span>" 38 38 39 39 #: ../src/mesk_extras.glade.h:5 40 40 msgid "Name" 41 msgstr " "41 msgstr "Nombre" 42 42 43 43 #: ../src/mesk_extras.glade.h:6 ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:6 … … 46 46 47 47 #: ../src/mesk_extras.glade.h:7 48 msgid "Show tip s window at startup"49 msgstr " "48 msgid "Show tip next time Mesk starts" 49 msgstr "Demuestre a extremidad el comienzo siguiente de Mesk del tiempo" 50 50 51 51 #: ../src/mesk_extras.glade.h:8 52 52 msgid "Tip Label" 53 msgstr " "53 msgstr "Etiqueta De la Extremidad" 54 54 55 55 #: ../src/mesk_extras.glade.h:9 ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:13 … … 59 59 #: ../src/mesk_extras.glade.h:10 60 60 msgid "_Close" 61 msgstr " "61 msgstr "_Cierre" 62 62 63 63 #: ../src/mesk_extras.glade.h:11 ../src/mesk_gui.glade.h:19 64 #, fuzzy65 64 msgid "_Next" 66 msgstr " Después"65 msgstr "_Después" 67 66 68 67 #: ../src/mesk_extras.glade.h:12 ../src/mesk_gui.glade.h:20 69 #, fuzzy70 68 msgid "_Previous" 71 msgstr " Anterior"69 msgstr "_Anterior" 72 70 73 71 #: ../src/mesk_extras.glade.h:13 74 72 msgid "gtk-cancel" 75 msgstr " "73 msgstr "gtk-cancel" 76 74 77 75 #: ../src/mesk_extras.glade.h:14 78 76 msgid "gtk-ok" 79 msgstr "" 77 msgstr "gtk-ok" 78 79 #: ../src/mesk_extras.glade.h:15 80 msgid "http://example.com/foo.mp3" 81 msgstr "http://example.com/foo.mp3" 80 82 81 83 #: ../src/mesk_gui.glade.h:1 82 84 msgid "+" 83 msgstr " "85 msgstr "+" 84 86 85 87 #: ../src/mesk_gui.glade.h:2 86 88 msgid "-" 87 msgstr " "89 msgstr "-" 88 90 89 91 #: ../src/mesk_gui.glade.h:3 … … 117 119 "Add, or open, a playlist using the File menu." 118 120 msgstr "" 121 "<big>Recepción A<b>Mesk</b></big>\n" 122 "\n" 123 "Agregue, o ábrase, un playlist usando el menú de archivo." 119 124 120 125 #: ../src/mesk_gui.glade.h:12 121 126 msgid "CD Audio" 122 msgstr " "127 msgstr "Audio del CD" 123 128 124 129 #: ../src/mesk_gui.glade.h:13 … … 132 137 #: ../src/mesk_gui.glade.h:15 133 138 msgid "First" 134 msgstr " "139 msgstr "Primero" 135 140 136 141 #: ../src/mesk_gui.glade.h:16 ../src/mesk/__init__.py:47 … … 167 172 168 173 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:7 169 #, fuzzy170 174 msgid "Submit Played Songs" 171 msgstr "Somet e canciones jugadas a last.fm"175 msgstr "Someta Las Canciones Jugadas" 172 176 173 177 #: ../src/plugins/plugins_gui.glade.h:9 … … 187 191 188 192 #: ../src/about_dialog.py:44 189 #, fuzzy,python-format193 #, python-format 190 194 msgid "Supported audio formats: %s\n" 191 msgstr "Formato audio sin apoyo: %s"195 msgstr "Formatos audio apoyados: %s\n" 192 196 193 197 #. remove trailing dot … … 195 199 #, python-format 196 200 msgid "Gtk+ version: %s\n" 197 msgstr " "201 msgstr "Versión de Gtk+: %s\n" 198 202 199 203 #: ../src/about_dialog.py:52 200 204 #, python-format 201 205 msgid "PyGtk version: %s\n" 202 msgstr " "206 msgstr "Versión de PyGtk: %s\n" 203 207 204 208 #: ../src/about_dialog.py:53 205 209 #, python-format 206 210 msgid "Gstreamer version: %s\n" 207 msgstr " "211 msgstr "Versión de Gstreamer: %s\n" 208 212 209 213 #: ../src/about_dialog.py:56 210 #, fuzzy211 214 msgid "" 212 215 "A Gtk+ audio player\n" 213 216 "\n" 214 msgstr "Un jugador de la música de GTK+" 217 msgstr "" 218 "Un jugador de la música de GTK+\n" 219 "\n" 215 220 216 221 #. Tooltip strings … … 231 236 #, python-format 232 237 msgid "Volume %d%%" 233 msgstr " "234 235 #: ../src/audio_control.py:72 3238 msgstr "Volumen %d%%" 239 240 #: ../src/audio_control.py:724 236 241 msgid "Mute Volume" 237 msgstr " "238 239 #: ../src/audio_control.py:72 5242 msgstr "Volumen Mudo" 243 244 #: ../src/audio_control.py:726 240 245 msgid "Restore Volume" 241 msgstr "" 242 243 #: ../src/main.py:168 244 #, fuzzy, python-format 245 msgid "Migrating config version %s to %s" 246 msgstr "Aumento de la versión %s de los config a %s" 247 248 #: ../src/main.py:187 249 msgid "Run with a specific profile other than the default. If profile NAME is " 250 msgstr "" 251 252 #: ../src/main.py:191 253 #, fuzzy 246 msgstr "Volumen Del Restore" 247 248 #: ../src/dialogs.py:56 249 msgid "Do not ask me again." 250 msgstr "No me pregunte otra vez." 251 252 #: ../src/main.py:205 253 msgid "Start with profile NAME." 254 msgstr "Comience con el perfil NAME." 255 256 #: ../src/main.py:208 254 257 msgid "" 255 258 "Select the amount of terminal logging. May be CRITICAL, ERROR, WARNING, " 256 259 "INFO, VERBOSE, or DEBUG" 257 260 msgstr "" 258 " Registración llano. Puede ser CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, VERBOSE, o"259 " DEBUG"261 "Seleccione la cantidad de registración terminal. Puede ser CRITICAL, ERROR, " 262 "WARNING, INFO, VERBOSE, o " 260 263 261 264 #. Developer options 262 #: ../src/main.py: 197265 #: ../src/main.py:214 263 266 msgid "Advanced Options" 264 msgstr " "265 266 #: ../src/main.py:2 00267 msgstr "Opciones Avanzadas" 268 269 #: ../src/main.py:217 267 270 msgid "Break in python debugger on unhandled exceptions." 268 msgstr " "269 270 #: ../src/main.py:2 04271 msgstr "La rotura en la depuración del python encendido unhandled excepciones." 272 273 #: ../src/main.py:221 271 274 msgid "Run using python profiler." 272 msgstr " "273 274 #: ../src/main.py:2 07275 msgstr "Funcione con el profiler del python." 276 277 #: ../src/main.py:224 275 278 msgid "Display Gstreamer command line options." 276 msgstr " "277 278 #: ../src/main_window.py:11 7279 msgstr "LÃnea de comando de Gstreamer de la exhibición opciones." 280 281 #: ../src/main_window.py:119 279 282 #, python-format 280 283 msgid "Error loading playlist '%s'" 281 284 msgstr "Playlist '%s' del cargamento del error" 282 285 283 #: ../src/main_window.py:27 8284 msgid " <b>Are you sure you want to quit?</b>"285 msgstr " "286 287 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:9 8286 #: ../src/main_window.py:279 287 msgid "Are you sure you want to quit?" 288 msgstr "¿Es usted seguro usted desea parar?" 289 290 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:99 288 291 #, python-format 289 292 msgid "Unsupported audio format: %s" 290 293 msgstr "Formato audio sin apoyo: %s" 291 292 #: ../src/mesk/audio/mp3.py:80293 #, fuzzy, python-format294 msgid "Error loading ID3 tag for '%s': %s"295 msgstr "Metadata de la fuente de la lectura de error en '%s': %s"296 297 #: ../src/mesk/audio/mp3.py:113298 #, fuzzy, python-format299 msgid "Error reading mp3 source for '%s': %s"300 msgstr "Metadata de la fuente de la lectura de error en '%s': %s"301 302 #: ../src/mesk/audio/oggvorbis.py:74303 #, fuzzy, python-format304 msgid "Error reading ogg/vorbis source for '%s': %s"305 msgstr "Metadata de la fuente de la lectura de error en '%s': %s"306 294 307 295 #: ../src/mesk/__init__.py:54 … … 310 298 311 299 #: ../src/mesk/__init__.py:56 312 msgid "The directory containing playlists" 300 #, fuzzy 301 msgid "The directory containing playlists." 313 302 msgstr "El directorio que contiene playlists" 314 303 315 304 #: ../src/mesk/__init__.py:58 316 msgid "The foreground playlist that has audio control "317 msgstr " "305 msgid "The foreground playlist that has audio control." 306 msgstr "El playlist del primero plano que tiene control audio." 318 307 319 308 #: ../src/mesk/__init__.py:60 320 309 #, fuzzy 321 msgid "A list of playlists to open on startup "310 msgid "A list of playlists to open on startup." 322 311 msgstr "Una lista de los plugins (separados por ';') para activar en arranque" 323 312 … … 329 318 330 319 #: ../src/mesk/__init__.py:65 320 msgid "Show confirmation dialog before quitting the application." 321 msgstr "Demuestre el diálogo de la confirmación antes de parar el uso." 322 323 #: ../src/mesk/__init__.py:68 331 324 msgid "The directory containing user installed plugins" 332 325 msgstr "El directorio que contiene plugins instalados usuario" 333 326 334 #: ../src/mesk/__init__.py:6 6327 #: ../src/mesk/__init__.py:69 335 328 msgid "A list of plugins (separated by ';') to activate on startup." 336 329 msgstr "Una lista de los plugins (separados por ';') para activar en arranque" 337 330 338 #: ../src/mesk/__init__.py:7 1331 #: ../src/mesk/__init__.py:74 339 332 msgid "Start in compact view mode" 340 333 msgstr "Comience en modo compacto de la visión" 341 334 342 #: ../src/mesk/__init__.py:73 335 #: ../src/mesk/__init__.py:76 336 #, fuzzy 343 337 msgid "" 344 338 "If True, the main window is hidded instead of closed when the window close " 345 "button is clicked "339 "button is clicked." 346 340 msgstr "" 347 341 "Si es verdad, la ventana principal es hidded en vez de cerrado cuando se " 348 342 "chasca el botón del cierre de la ventana" 349 343 350 #: ../src/mesk/__init__.py:76 351 msgid "Main window width" 344 #: ../src/mesk/__init__.py:79 345 #, fuzzy 346 msgid "Main window width." 352 347 msgstr "Anchura principal de la ventana" 353 348 354 #: ../src/mesk/__init__.py:77 355 msgid "Main window height" 349 #: ../src/mesk/__init__.py:80 350 #, fuzzy 351 msgid "Main window height." 356 352 msgstr "Altura principal de la ventana" 357 353 358 #: ../src/mesk/__init__.py:78 359 msgid "Main window x origin" 354 #: ../src/mesk/__init__.py:81 355 #, fuzzy 356 msgid "Main window x origin." 360 357 msgstr "Origen principal de la ventana x" 361 358 362 #: ../src/mesk/__init__.py:79 363 msgid "Main window y origin" 359 #: ../src/mesk/__init__.py:82 360 #, fuzzy 361 msgid "Main window y origin." 364 362 msgstr "Origen principal de la ventana y" 365 363 366 #: ../src/mesk/__init__.py:81 367 msgid "Main window x origin in compact mode" 364 #: ../src/mesk/__init__.py:84 365 #, fuzzy 366 msgid "Main window x origin in compact mode." 368 367 msgstr "Origen principal de la ventana x en modo compacto" 369 368 370 #: ../src/mesk/__init__.py:83 371 msgid "Main window y origin in compact mode" 369 #: ../src/mesk/__init__.py:86 370 #, fuzzy 371 msgid "Main window y origin in compact mode." 372 372 msgstr "Origen principal de la ventana y en modo compacto" 373 373 374 #: ../src/mesk/__init__.py:8 5375 msgid "Display a close button on each tab "376 msgstr " "377 378 #: ../src/mesk/__init__.py: 87374 #: ../src/mesk/__init__.py:88 375 msgid "Display a close button on each tab." 376 msgstr "Exhiba un botón cercano en cada lengÃŒeta." 377 378 #: ../src/mesk/__init__.py:90 379 379 msgid "Show tips window each time Mesk is started." 380 380 msgstr "" 381 382 #: ../src/mesk/__init__.py:90 381 "Demuestre la ventana de las extremidades cada vez que se comienza Mesk." 382 383 #: ../src/mesk/__init__.py:93 383 384 msgid "The last tip displayed in the tips window." 384 msgstr " "385 386 #: ../src/mesk/__init__.py:9 6385 msgstr "La extremidad pasada exhibida en la ventana de las extremidades." 386 387 #: ../src/mesk/__init__.py:99 387 388 #, fuzzy, python-format 388 389 msgid "GStreamer output sink. May be %s (default), %s, '%s','%s', or '%s'" … … 390 391 "Fregadero de la salida de GStreamer. Pueden ser '%s', '%s', '%s' o '%s'" 391 392 392 #: ../src/mesk/__init__.py:10 0393 #: ../src/mesk/__init__.py:103 393 394 msgid "Number of milliseconds to pause between tracks" 394 395 msgstr "Número de los milisegundos a detenerse brevemente entre las pistas" 395 396 396 #: ../src/mesk/__init__.py:10 2397 #: ../src/mesk/__init__.py:105 397 398 msgid "Volume level is a value between 0.0 and 1.0" 398 msgstr " "399 400 #: ../src/mesk/__init__.py:10 4399 msgstr "El nivel del volumen es un valor entre 0.0 y 1.0" 400 401 #: ../src/mesk/__init__.py:107 401 402 msgid "" 402 403 "The volume level mixing program. The PATH environment variable is used to " 403 404 "locate commands that do not contain a path." 404 405 msgstr "" 405 406 #: ../src/mesk/__init__.py:110 406 "El programa que se mezcla llano del volumen. La variable de entorno de la " 407 "PATH se utiliza para localizar los comandos que no contienen una trayectoria." 408 409 #: ../src/mesk/__init__.py:113 407 410 msgid "Playlist (file) location" 408 411 msgstr "Localización de Playlist (archivo)" 409 412 410 #: ../src/mesk/__init__.py:11 1413 #: ../src/mesk/__init__.py:114 411 414 msgid "Starting playlist index" 412 415 msgstr "Comenzar Ãndice del playlist" 413 416 414 #: ../src/mesk/__init__.py:11 2417 #: ../src/mesk/__init__.py:115 415 418 msgid "Is the playlist in repeat mode" 416 419 msgstr "Es el playlist en modo de la repetición" 417 420 418 #: ../src/mesk/__init__.py:11 3421 #: ../src/mesk/__init__.py:116 419 422 msgid "Is the playlist in shuffle mode" 420 423 msgstr "Es el playlist en modo de la barajadura" 421 424 422 #: ../src/mesk/__init__.py:11 4425 #: ../src/mesk/__init__.py:117 423 426 msgid "The playlist queue which is a comma separated list of indices" 424 427 msgstr "La coleta del playlist que es una coma separó la lista de Ãndices" 425 428 426 #: ../src/mesk/__init__.py:1 17429 #: ../src/mesk/__init__.py:120 427 430 msgid "The directory to open when adding files" 428 431 msgstr "El directorio a abrirse al agregar archivos" 429 432 430 #: ../src/mesk/__init__.py:1 28 ../src/mesk/__init__.py:130431 #: ../src/mesk/__init__.py:13 2433 #: ../src/mesk/__init__.py:131 ../src/mesk/__init__.py:133 434 #: ../src/mesk/__init__.py:135 432 435 #, python-format 433 436 msgid "Creating %s..." … … 496 499 497 500 #. Text columns 498 #: ../src/playlist_control.py:17 1501 #: ../src/playlist_control.py:174 499 502 msgid "Title" 500 503 msgstr "TÃtulo" 501 504 502 #: ../src/playlist_control.py:17 2505 #: ../src/playlist_control.py:175 503 506 msgid "Artist" 504 507 msgstr "Artista" 505 508 506 #: ../src/playlist_control.py:17 3509 #: ../src/playlist_control.py:176 507 510 msgid "Album" 508 511 msgstr "Ãlbum" 509 512 510 #: ../src/playlist_control.py:17 4513 #: ../src/playlist_control.py:177 511 514 msgid "#" 512 515 msgstr "#" 513 516 514 #: ../src/playlist_control.py:17 5517 #: ../src/playlist_control.py:178 515 518 msgid "Year" 516 519 msgstr "Año" 517 520 518 #: ../src/playlist_control.py:17 6521 #: ../src/playlist_control.py:179 519 522 msgid "Time" 520 523 msgstr "Tiempo" … … 523 526 #, python-format 524 527 msgid "Are you sure you want to delete playlist '%s'?" 525 msgstr " "528 msgstr "¿Es usted seguro usted desea suprimir el playlist ' %s'?" 526 529 527 530 #: ../src/playlist_control.py:471 528 531 msgid "All playlist data will be lost." 529 msgstr " "530 531 #: ../src/playlist_control.py:6 49532 msgstr "Todos los datos del playlist serán perdidos." 533 534 #: ../src/playlist_control.py:657 532 535 msgid "tracks" 533 536 msgstr "pistas" 534 537 535 #: ../src/playlist_control.py:10 12536 #, fuzzy,python-format538 #: ../src/playlist_control.py:1022 539 #, python-format 537 540 msgid "" 538 541 "Error dropping source: %s\n" 539 542 "\n" 540 543 "%s" 541 msgstr "Fuente que cae del error: %s" 542 543 #: ../src/playlist_control.py:1021 544 #, fuzzy, python-format 544 msgstr "" 545 "Fuente que cae del error: %s\n" 546 "\n" 547 "%s" 548 549 #: ../src/playlist_control.py:1031 550 #, python-format 545 551 msgid "" 546 552 "\n" … … 548 554 "%s" 549 555 msgstr "" 556 "\n" 550 557 "Detalles: %s\n" 551 558 "%s" 552 559 553 #: ../src/playlist_control.py:10 76560 #: ../src/playlist_control.py:1086 554 561 msgid "Add Music" 555 562 msgstr "Agregue La Música" 556 563 557 #: ../src/playlist_control.py:1 098564 #: ../src/playlist_control.py:1108 558 565 msgid "All" 559 msgstr " "560 561 #: ../src/playlist_control.py:1 099566 msgstr "Todos" 567 568 #: ../src/playlist_control.py:1109 562 569 msgid "Audio" 563 msgstr " "564 565 #: ../src/playlist_control.py:11 00570 msgstr "Audio" 571 572 #: ../src/playlist_control.py:1110 566 573 msgid "Playlists" 567 574 msgstr "Playlists" … … 570 577 #. the checkbox is toggles and files when not since this is not 571 578 #. possible by default 572 #: ../src/playlist_control.py:11 05579 #: ../src/playlist_control.py:1115 573 580 msgid "Make the _dialog be able/unable to select directories" 574 581 msgstr "Haga que el _diálogo es able/unable para seleccionar directorios" 575 582 576 #: ../src/playlist_control.py:12 46583 #: ../src/playlist_control.py:1256 577 584 msgid "No match found" 578 msgstr " "579 580 #: ../src/playlist_control.py:12 47585 msgstr "Ningún fósforo encontró" 586 587 #: ../src/playlist_control.py:1257 581 588 #, python-format 582 589 msgid "The string '%s' does not match any playlist entries." 583 msgstr " "590 msgstr "La secuencia ' %s' no empareja ninguna entradas del playlist." 584 591 585 592 #: ../src/plugins/audioscrobbler.py:36 … … 690 697 691 698 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:139 692 #, fuzzy693 699 msgid "paused" 694 msgstr " [detenido brevemente]"700 msgstr "detenido brevemente" 695 701 696 702 #: ../src/plugins/gajimstatus.py:192 … … 698 704 msgstr "Gajim debe funcionar para determinar cuentas." 699 705 700 #: ../src/preference_window.py:5 5706 #: ../src/preference_window.py:56 701 707 msgid "Plugin" 702 708 msgstr "Plugin" 703 709 704 #: ../src/preference_window.py:6 1710 #: ../src/preference_window.py:62 705 711 msgid "Enabled" 706 712 msgstr "Permita" 707 713 708 #: ../src/preference_window.py:13 0714 #: ../src/preference_window.py:131 709 715 msgid "Plugin activation error" 710 716 msgstr "Error plugin de la activación" 711 717 712 #: ../src/preference_window.py:13 3718 #: ../src/preference_window.py:134 713 719 msgid "Plugin deactivation error" 714 720 msgstr "Error plugin de la desactivación" 715 721 716 722 #. Set frame label, one is added for non-zero display 717 #: ../src/tips_window.py:5 2718 #, fuzzy,python-format723 #: ../src/tips_window.py:53 724 #, python-format 719 725 msgid "Mesk Tip #%d" 720 msgstr " Mesk"721 722 #: ../src/tips_window.py:8 4726 msgstr "<b>Extremidad #%d De Mesk</b>" 727 728 #: ../src/tips_window.py:85 723 729 msgid "" 724 730 "\n" 725 731 "Creating new playlists can be done using the <b>File</b>-><b>New Playlist</" 726 732 "b>\n" 727 "menu or by pressing <b>CTRL +t</b>.\n"728 msgstr "" 729 730 #: ../src/tips_window.py:8 8733 "menu or by pressing <b>CTRL + n</b>.\n" 734 msgstr "" 735 736 #: ../src/tips_window.py:89 731 737 msgid "" 732 738 "\n" 733 739 "Once you have a playlist open, you can add files using the <b>Add</b> " 734 740 "button\n" 735 "at the bottom of the playlist or by drag-and-drop.\n" 736 msgstr "" 737 738 #: ../src/tips_window.py:92 739 msgid "" 740 "\n" 741 "Playlist can be searched using a Firefox-like search interface. The key\n" 742 "bindings to open the search interface are <b>CTRL+f</b> or typing the <b>/</" 743 "b>\n" 744 "key.\n" 745 msgstr "" 746 747 #: ../src/tips_window.py:97 748 msgid "" 749 "\n" 750 "The band Single Frame from Austin Texas is <b>really, really</b> good.\n" 751 msgstr "" 752 753 #: ../src/tips_window.py:100 754 msgid "" 755 "\n" 756 "Album covers (named cover-front, cover, folder, etc.) that exist in the " 757 "same\n" 758 "directory as the audio track are displayed automatically.\n" 759 msgstr "" 760 761 #: ../src/tips_window.py:104 762 msgid "" 763 "\n" 764 "Hovering your mouse over the album cover display will display the cover in " 765 "it\n" 766 "original size (with a sane maximum resolution, of course).\n" 767 msgstr "" 768 769 #, fuzzy 770 #~ msgid "Find _Previous" 771 #~ msgstr "Anterior" 772 773 #, fuzzy 774 #~ msgid "Select a specific profile." 775 #~ msgstr "Seleccione un perfil especÃfico con excepción del defecto" 776 777 #~ msgid "'%s' string not found" 778 #~ msgstr "Secuencia de '%s' no encontrada" 779 780 #~ msgid "Error: cannot open %s for reading" 781 #~ msgstr "Error: no puede abrir %s para la lectura" 782 783 #~ msgid "Add music..." 784 #~ msgstr "Agregue la música" 785 786 #~ msgid "Clear Queue" 787 #~ msgstr "Coleta Clara" 788 789 #~ msgid "Clear search" 790 #~ msgstr "Búsqueda clara" 791 792 #~ msgid "Close search" 793 #~ msgstr "Búsqueda cercana" 794 795 #~ msgid "Copyright © 2006 Travis Shirk" 796 #~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Shirk" 797 798 #~ msgid "Mesk" 799 #~ msgstr "Mesk" 800 801 #~ msgid "Next" 802 #~ msgstr "Después" 803 804 #~ msgid "Online Help" 805 #~ msgstr "Ayuda En lÃnea" 806 807 #~ msgid "Preferences" 808 #~ msgstr "Preferencias" 809 810 #~ msgid "Previous" 811 #~ msgstr "Anterior" 812 813 #~ msgid "Queue" 814 #~ msgstr "Coleta" 815 816 #~ msgid "Queue/Unqueue" 817 #~ msgstr "Coleta/Unqueue" 818 819 #~ msgid "Repeat playlist" 820 #~ msgstr "Repetición el playlist" 821 822 #~ msgid "Shuffle playlist" 823 #~ msgstr "Playlist de la barajadura" 824 825 #~ msgid "Stop" 826 #~ msgstr "Parada" 827 828 #~ msgid "_About" 829 #~ msgstr "_Sobre" 830 831 #, fuzzy 832 #~ msgid "_Add Music..." 833 #~ msgstr "Agregue La Música" 834 835 #, fuzzy 836 #~ msgid "_Compact" 837 #~ msgstr "Acuerdo" 838 839 #, fuzzy 840 #~ msgid "_Contents" 841 #~ msgstr "Contenido" 842 843 #, fuzzy 844 #~ msgid "_Copy" 845 #~ msgstr "Acuerdo" 846 847 #~ msgid "_Edit" 848 #~ msgstr "_Corrija" 849 850 #~ msgid "_File" 851 #~ msgstr "_Archivo" 852 853 #~ msgid "_Help" 854 #~ msgstr "_Ayuda" 855 856 #, fuzzy 857 #~ msgid "_New Playlist..." 858 #~ msgstr "Abra el playlist" 859 860 #, fuzzy 861 #~ msgid "_Open Playlist" 862 #~ msgstr "Abra el playlist" 863 864 #, fuzzy 865 #~ msgid "_Paste" 866 #~ msgstr "Pausa" 867 868 #~ msgid "_Preferences" 869 #~ msgstr "_Preferencias" 870 871 #, fuzzy 872 #~ msgid "_Remove" 873 #~ msgstr "Quite" 874 875 #~ msgid "_View" 876 #~ msgstr "_Visión" 877 878 #~ msgid "Session management disabled (no gnome.ui module)" 879 #~ msgstr "La gerencia de la sesión inhabilitó (ningún módulo de gnome.ui)" 880 881 #, fuzzy 882 #~ msgid "Playlist Name" 883 #~ msgstr "Playlist" 884 885 #, fuzzy 886 #~ msgid "item2" 887 #~ msgstr "TÃtulo" 888 889 #~ msgid "PlaylistConfig error when determining whether to auto-open: " 890 #~ msgstr "Error de PlaylistConfig al determinarse si automo'vil-a'brase:" 891 892 #~ msgid "" 893 #~ "A list of playlists (separated by ';') that refer to a playlist config " 894 #~ "section below" 895 #~ msgstr "" 896 #~ "Una lista de los playlists (separados por ';') eso refiere a una sección " 897 #~ "de los config del playlist abajo" 898 899 #~ msgid "Open on startup" 900 #~ msgstr "Ãbrase en arranque" 901 902 #~ msgid "es: Travis Shirk (via Babelfish)" 903 #~ msgstr "es: Travis Shirk (via Babelfish)" 904 905 #~ msgid "Unknown" 906 #~ msgstr "Desconocido" 907 908 #~ msgid "No metadata for file '%s'" 909 #~ msgstr "Ningún metadata para el archivo '%s'" 910 911 #, fuzzy 912 #~ msgid "Unknown file type: %s" 913 #~ msgstr "Tipo desconocido: %s" 914 915 #~ msgid "Error loading source file %s" 916 #~ msgstr "Archivo de fuente del cargamento del error %s" 917 918 #~ msgid "Unsupported audio URI scheme: %s" 919 #~ msgstr "Esquema sin apoyo del audio URI: %s" 920 921 #~ msgid "MP3s" 922 #~ msgstr "MP3s" 923 924 #~ msgid "No GStreamer audio sink for '%s'" 925 #~ msgstr "Ningún fregadero audio de GStreamer para ' %s'" 926 927 #~ msgid "Gstreamer error -- {bin: %s} {element: %s} {debug: %s}: %s" 928 #~ msgstr "" 929 #~ "Error de Gstreamer -- {compartimiento: %s} {elemento: %s} {elimine " 930 #~ "errores: %s}: %s" 931 932 #~ msgid "Web site" 933 #~ msgstr "Sitio del Web" 741 "at the bottom of the playlist or by dragging files from your file manager " 742 "or\n" 743 "web browser.\n" 744 msgstr "" 745 "\n" 746 "Una vez que usted tenga un playlist abierto, usted puede agregar archivos " 747 "usando\n" 748 "el botón en el fondo del playlist o arrastrando archivos de su encargado o\n" 749 "web browser del archivo.\n" 750 751 #: ../src/tips_window.py:94 752 msgid "" 753 "\n" 754 "Playlists can be searched using a Firefox-like search interface. The key\n" 755 "bindings to open the search entry are <b>/</b> or <b>CTRL + f</b>.\n" 756 msgstr "" 757 "\n" 758 "Playlists se puede buscar usando a Firefox-como interfaz de la búsqueda.\n" 759 "Los atascamientos dominantes para abrir la entrada de la búsqueda son <b>/</" 760 "b> o <b>CTRL + f</b>.\n" 761 762 #: ../src/tips_window.py:98 763 msgid "" 764 "\n" 765 "You can right click on the playlist tabs to rename, close, and delete the\n" 766 "playlist. Reorder your different playlists or the songs themseleves using\n" 767 "drag and drop.\n" 768 msgstr "" 769 770 #: ../src/tips_window.py:103 771 msgid "" 772 "\n" 773 "Album cover images are located in the same directory as the audio files\n" 774 "themselves. A number of standard filenames are recognized including\n" 775 "<i>cover-front</i>, <i>cover</i>, <i>folder</i>, and <i>album</i>.\n" 776 "The supported image formats/extensions are: png, jpg, gif\n" 777 msgstr "" 778 779 #: ../src/tips_window.py:109 780 msgid "" 781 "\n" 782 "Hovering your mouse over the album cover image will display the image in " 783 "its\n" 784 "original size. (600x600 maximum)\n" 785 msgstr "" 786 787 #: ../src/tips_window.py:113 788 msgid "" 789 "\n" 790 "The volume widget can be controlled by clicking or using the mouse wheel. \n" 791 "A right-click menu also supports preset levels and muting.\n" 792 "Double-clicking is a fast way to launch your system mixer\n" 793 "(currently, gnome-volume-control).\n" 794 msgstr "" 795 796 #: ../src/tips_window.py:119 797 msgid "" 798 "\n" 799 "Mesk can play remote files using HTTP. It even allows your remote audio\n" 800 "files to be password protected. In this case Mesk will prompt you for a\n" 801 "username and password.\n" 802 msgstr "" 803 804 #: ../src/tips_window.py:124 805 msgid "" 806 "\n" 807 "Mesk has plugins! Open the <b>Edit->Preferences</b> menu to enable and\n" 808 "configure plugins.\n" 809 "\n" 810 "<small>Plugin UI is highly influenced (i.e., ripped off) from Rythmbox.</" 811 "small>\n" 812 msgstr "" 813 814 #: ../src/tips_window.py:130 815 msgid "" 816 "\n" 817 "If you use Gajim for Jabber/XMPP instant messenging you can use the\n" 818 "<b>gajimstatus</b> plugin to display the songs you listen to in your\n" 819 "IM status message.\n" 820 "\n" 821 "Gajim, a PyGtk+ XMPP client - http://www.gajim.org/\n" 822 msgstr "" 823 824 #: ../src/tips_window.py:145 825 msgid "" 826 "\n" 827 "Top 25 bands responsible for Mesk versions 0.1.x and 0.2.0 (in order):\n" 828 "\n" 829 "Melvins, Modest Mouse, Bad Brains, Tragedy, Anal Cunt,\n" 830 "Giant Drag, Autopsy, Pavement, Reagan Youth, Fugazi,\n" 831 "Wire, Token Entry, The Cure, Calla, Carcass,\n" 832 "Cro-Mags, Minor Threat, Government Issue, Unsane, EYEHATEGOD,\n" 833 "Circle Jerks, Single Frame, Electric Wizard, Broken Social Scene, Ill " 834 "Repute.\n" 835 msgstr "" 836 "\n" 837 "Remate 25 vendas responsables de las versiones 0.1.x y 0.2.0 de Mesk (en " 838 "orden):\n" 839 "\n" 840 "Melvins, Modest Mouse, Bad Brains, Tragedy, Anal Cunt,\n" 841 "Giant Drag, Autopsy, Pavement, Reagan Youth, Fugazi,\n" 842 "Wire, Token Entry, The Cure, Calla, Carcass,\n" 843 "Cro-Mags, Minor Threat, Government Issue, Unsane, EYEHATEGOD,\n" 844 "Circle Jerks, Single Frame, Electric Wizard, Broken Social Scene, Ill " 845 "Repute.\n" 846 847 #, fuzzy 848 #~ msgid "Error reading ogg/vorbis source for '%s': %s" 849 #~ msgstr "Metadata de la fuente de la lectura de error en '%s': %s" 850 851 #, fuzzy 852 #~ msgid "Migrating config version %s to %s" 853 #~ msgstr "Aumento de la versión %s de los config a %s" trunk/po/mesk.pot
r417 r423 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-09-0 3 19:57-0600\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 19:51-0600\n" 12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 47 47 48 48 #: ../src/mesk_extras.glade.h:7 49 msgid "Show tip s window at startup"49 msgid "Show tip next time Mesk starts" 50 50 msgstr "" 51 51 … … 76 76 #: ../src/mesk_extras.glade.h:14 77 77 msgid "gtk-ok" 78 msgstr "" 79 80 #: ../src/mesk_extras.glade.h:15 81 msgid "http://example.com/foo.mp3" 78 82 msgstr "" 79 83 … … 228 232 msgstr "" 229 233 230 #: ../src/audio_control.py:72 3234 #: ../src/audio_control.py:724 231 235 msgid "Mute Volume" 232 236 msgstr "" 233 237 234 #: ../src/audio_control.py:72 5238 #: ../src/audio_control.py:726 235 239 msgid "Restore Volume" 236 240 msgstr "" 237 241 238 #: ../src/main.py:168 239 #, python-format 240 msgid "Migrating config version %s to %s" 241 msgstr "" 242 243 #: ../src/main.py:187 244 msgid "Run with a specific profile other than the default. If profile NAME is " 245 msgstr "" 246 247 #: ../src/main.py:191 242 #: ../src/dialogs.py:56 243 msgid "Do not ask me again." 244 msgstr "" 245 246 #: ../src/main.py:205 247 msgid "Start with profile NAME." 248 msgstr "" 249 250 #: ../src/main.py:208 248 251 msgid "" 249 252 "Select the amount of terminal logging. May be CRITICAL, ERROR, WARNING, " … … 252 255 253 256 #. Developer options 254 #: ../src/main.py: 197257 #: ../src/main.py:214 255 258 msgid "Advanced Options" 256 259 msgstr "" 257 260 258 #: ../src/main.py:2 00261 #: ../src/main.py:217 259 262 msgid "Break in python debugger on unhandled exceptions." 260 263 msgstr "" 261 264 262 #: ../src/main.py:2 04265 #: ../src/main.py:221 263 266 msgid "Run using python profiler." 264 267 msgstr "" 265 268 266 #: ../src/main.py:2 07269 #: ../src/main.py:224 267 270 msgid "Display Gstreamer command line options." 268 271 msgstr "" 269 272 270 #: ../src/main_window.py:11 7273 #: ../src/main_window.py:119 271 274 #, python-format 272 275 msgid "Error loading playlist '%s'" 273 276 msgstr "" 274 277 275 #: ../src/main_window.py:27 8276 msgid " <b>Are you sure you want to quit?</b>"277 msgstr "" 278 279 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:9 8278 #: ../src/main_window.py:279 279 msgid "Are you sure you want to quit?" 280 msgstr "" 281 282 #: ../src/mesk/audio/__init__.py:99 280 283 #, python-format 281 284 msgid "Unsupported audio format: %s" 282 msgstr ""283 284 #: ../src/mesk/audio/mp3.py:80285 #, python-format286 msgid "Error loading ID3 tag for '%s': %s"287 msgstr ""288 289 #: ../src/mesk/audio/mp3.py:113290 #, python-format291 msgid "Error reading mp3 source for '%s': %s"292 msgstr ""293 294 #: ../src/mesk/audio/oggvorbis.py:74295 #, python-format296 msgid "Error reading ogg/vorbis source for '%s': %s"297 285 msgstr "" 298 286 … … 302 290 303 291 #: ../src/mesk/__init__.py:56 304 msgid "The directory containing playlists "292 msgid "The directory containing playlists." 305 293 msgstr "" 306 294 307 295 #: ../src/mesk/__init__.py:58 308 msgid "The foreground playlist that has audio control "296 msgid "The foreground playlist that has audio control." 309 297 msgstr "" 310 298 311 299 #: ../src/mesk/__init__.py:60 312 msgid "A list of playlists to open on startup "300 msgid "A list of playlists to open on startup." 313 301 msgstr "" 314 302 … … 318 306 319 307 #: ../src/mesk/__init__.py:65 308 msgid "Show confirmation dialog before quitting the application." 309 msgstr "" 310 311 #: ../src/mesk/__init__.py:68 320 312 msgid "The directory containing user installed plugins" 321 313 msgstr "" 322 314 323 #: ../src/mesk/__init__.py:6 6315 #: ../src/mesk/__init__.py:69 324 316 msgid "A list of plugins (separated by ';') to activate on startup." 325 317 msgstr "" 326 318 327 #: ../src/mesk/__init__.py:7 1319 #: ../src/mesk/__init__.py:74 328 320 msgid "Start in compact view mode" 329 321 msgstr "" 330 322 331 #: ../src/mesk/__init__.py:7 3323 #: ../src/mesk/__init__.py:76 332 324 msgid "" 333 325 "If True, the main window is hidded instead of closed when the window close " 334 "button is clicked" 335 msgstr "" 336 337 #: ../src/mesk/__init__.py:76 338 msgid "Main window width" 339 msgstr "" 340 341 #: ../src/mesk/__init__.py:77 342 msgid "Main window height" 343 msgstr "" 344 345 #: ../src/mesk/__init__.py:78 346 msgid "Main window x origin" 326 "button is clicked." 347 327 msgstr "" 348 328 349 329 #: ../src/mesk/__init__.py:79 350 msgid "Main window y origin" 330 msgid "Main window width." 331 msgstr "" 332 333 #: ../src/mesk/__init__.py:80 334 msgid "Main window height." 351 335 msgstr "" 352 336 353 337 #: ../src/mesk/__init__.py:81 354 msgid "Main window x origin in compact mode" 355 msgstr "" 356 357 #: ../src/mesk/__init__.py:83 358 msgid "Main window y origin in compact mode" 359 msgstr "" 360 361 #: ../src/mesk/__init__.py:85 362 msgid "Display a close button on each tab" 363 msgstr "" 364 365 #: ../src/mesk/__init__.py:87 338 msgid "Main window x origin." 339 msgstr "" 340 341 #: ../src/mesk/__init__.py:82 342 msgid "Main window y origin." 343 msgstr "" 344 345 #: ../src/mesk/__init__.py:84 346 msgid "Main window x origin in compact mode." 347 msgstr "" 348 349 #: ../src/mesk/__init__.py:86 350 msgid "Main window y origin in compact mode." 351 msgstr "" 352 353 #: ../src/mesk/__init__.py:88 354 msgid "Display a close button on each tab." 355 msgstr "" 356 357 #: ../src/mesk/__init__.py:90 366 358 msgid "Show tips window each time Mesk is started." 367 359 msgstr "" 368 360 369 #: ../src/mesk/__init__.py:9 0361 #: ../src/mesk/__init__.py:93 370 362 msgid "The last tip displayed in the tips window." 371 363 msgstr "" 372 364 373 #: ../src/mesk/__init__.py:9 6365 #: ../src/mesk/__init__.py:99 374 366 #, python-format 375 367 msgid "GStreamer output sink. May be %s (default), %s, '%s','%s', or '%s'" 376 368 msgstr "" 377 369 378 #: ../src/mesk/__init__.py:10 0370 #: ../src/mesk/__init__.py:103 379 371 msgid "Number of milliseconds to pause between tracks" 380 372 msgstr "" 381 373 382 #: ../src/mesk/__init__.py:10 2374 #: ../src/mesk/__init__.py:105 383 375 msgid "Volume level is a value between 0.0 and 1.0" 384 376 msgstr "" 385 377 386 #: ../src/mesk/__init__.py:10 4378 #: ../src/mesk/__init__.py:107 387 379 msgid "" 388 380 "The volume level mixing program. The PATH environment variable is used to " … … 390 382 msgstr "" 391 383 392 #: ../src/mesk/__init__.py:11 0384 #: ../src/mesk/__init__.py:113 393 385 msgid "Playlist (file) location" 394 386 msgstr "" 395 387 396 #: ../src/mesk/__init__.py:11 1388 #: ../src/mesk/__init__.py:114 397 389 msgid "Starting playlist index" 398 390 msgstr "" 399 391 400 #: ../src/mesk/__init__.py:11 2392 #: ../src/mesk/__init__.py:115 401 393 msgid "Is the playlist in repeat mode" 402 394 msgstr "" 403 395 404 #: ../src/mesk/__init__.py:11 3396 #: ../src/mesk/__init__.py:116 405 397 msgid "Is the playlist in shuffle mode" 406 398 msgstr "" 407 399 408 #: ../src/mesk/__init__.py:11 4400 #: ../src/mesk/__init__.py:117 409 401 msgid "The playlist queue which is a comma separated list of indices" 410 402 msgstr "" 411 403 412 #: ../src/mesk/__init__.py:1 17404 #: ../src/mesk/__init__.py:120 413 405 msgid "The directory to open when adding files" 414 406 msgstr ""
